regulatory delay

German translation: regulierungsbedingte Verzögerung

14:56 Apr 13, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Medical (general)
English term or phrase: regulatory delay
Bericht eines Biotechfonds:

XXX Theapeutics, meanwhile, had a minor regulatory delay.

Derweil meldete XXX Theapeutics eine kleinere Verzögerung in einem Zulassungsverfahren.

Meint ihr, diese freie Lösung ist okay?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 05:17
German translation:regulierungsbedingte Verzögerung
Explanation:
Nur um auf Nummer sicher zu gehen.

"Verzögerung in einem Zulassungsverfahren" würde ich nur verwenden, wenn aus dem Text deutlich hervorgeht, dass ein Zulassungsverfahren tatsächlich stattgefunden hat.

Allerdings muss ich dazu sagen, dass sich mein Begriff leider so wie er da steht, nicht googeln lässt. :-( . Aber "regulierungsbedingt" scheint in diesem Zusammenhang jedoch ein sehr beliebter Begriff zu sein.

https://www.google.co.uk/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1...
Selected response from:

Silvia M.
Germany
Local time: 05:17
Grading comment
Danke an alle fürs Mitdenken!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3regulierungsbedingte Verzögerung
Silvia M.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
regulierungsbedingte Verzögerung


Explanation:
Nur um auf Nummer sicher zu gehen.

"Verzögerung in einem Zulassungsverfahren" würde ich nur verwenden, wenn aus dem Text deutlich hervorgeht, dass ein Zulassungsverfahren tatsächlich stattgefunden hat.

Allerdings muss ich dazu sagen, dass sich mein Begriff leider so wie er da steht, nicht googeln lässt. :-( . Aber "regulierungsbedingt" scheint in diesem Zusammenhang jedoch ein sehr beliebter Begriff zu sein.

https://www.google.co.uk/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1...


Silvia M.
Germany
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle fürs Mitdenken!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search