14:56 Apr 13, 2016 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia M. Germany Local time: 05:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | regulierungsbedingte Verzögerung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
regulierungsbedingte Verzögerung Explanation: Nur um auf Nummer sicher zu gehen. "Verzögerung in einem Zulassungsverfahren" würde ich nur verwenden, wenn aus dem Text deutlich hervorgeht, dass ein Zulassungsverfahren tatsächlich stattgefunden hat. Allerdings muss ich dazu sagen, dass sich mein Begriff leider so wie er da steht, nicht googeln lässt. :-( . Aber "regulierungsbedingt" scheint in diesem Zusammenhang jedoch ein sehr beliebter Begriff zu sein. https://www.google.co.uk/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.