GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:10 May 22, 2018 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / hospital performance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harald Moelzer (medical-translator) Germany Local time: 14:53 | ||||||
Grading comment
|
adjustierte/korrigierte durchschnittliche Anzahl belegter Betten Explanation: Das gleiche Konzept wird im Deutschen offenbar mit ganz anderen Worten ausgedrückt. Wenn man nach den Schlüsselzahlen für die Personalplanung sucht, taucht immer wieder die Kennzahl "belegte Betten" auf (siehe z.B. die unten aufgeführten Quellen), und die Definition dafür ist letztlich die gleiche wie für den average daily census: Durchschnittlich belegte Betten = Pflegetage/365 (http://www.intosai.org/uploads/3vn2000g.pdf , Seite 80). "Adjustiert" (oder korrigiert) wird diese Kennzahl dann ggf. noch durch einen Korrekturfaktor, der den Pflegeaufwand für die durchschnittliche Klientel des Krankenhauses berücksichtigt. Reference: http://www.bkpv.de/ver/pdf/gb1997/reehe.pdf Reference: http://www.med.uni-magdeburg.de/jkmg/wp-content/uploads/2013... |
| |||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
2 days 22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|