08:56 Sep 8, 2007 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci / Investitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | herunterfahren |
| ||
3 | siehe unten |
|
herunterfahren Explanation: ... um im Bild zu bleiben -------------------------------------------------- Note added at 52 Min. (2007-09-08 09:48:52 GMT) -------------------------------------------------- farm-out wäre dann der Ausstieg |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
siehe unten Explanation: ExxonMobil glossary gibt farm out = ausfarmen, sowie ausfarmen - sublease Macht vom Keontext her wohl auch Sinn; weitervergeben? -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-09-08 19:48:36 GMT) -------------------------------------------------- grrr, Kontext natürlich -------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2007-09-10 06:26:51 GMT) -------------------------------------------------- die sind hier ja wohl doch synonym gebraucht |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.