to farm down

German translation: herunterfahren

08:56 Sep 8, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci / Investitionen
English term or phrase: to farm down
"Elko plans to **farm down** its interest in exchange for future seismic and drilling obligations being paid for by a new partner."

Ist es dasselbe wie "to farm out" = weitervergeben oder ist es aufgeben?

Der gefundene Satz :"The Board of Cape Lambert has made the decision to **farm-down** its holding in this project as it is focused on the rapid development of its 100% owned world-class iron ore project in the Pilbara
region of Western Australia. The **farm out** will enable Cape Lambert to still retain an interest in this exciting project with no loss of management focus." würde darauf hinweisen, dass es dasselbe ist.
Rolf Kern
Switzerland
Local time: 12:04
German translation:herunterfahren
Explanation:
... um im Bild zu bleiben

--------------------------------------------------
Note added at 52 Min. (2007-09-08 09:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

farm-out wäre dann der Ausstieg
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 12:04
Grading comment
Habe mich für diese Nuance entschieden
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3herunterfahren
Hans G. Liepert
3siehe unten
Teresa Reinhardt


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
herunterfahren


Explanation:
... um im Bild zu bleiben

--------------------------------------------------
Note added at 52 Min. (2007-09-08 09:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

farm-out wäre dann der Ausstieg

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Habe mich für diese Nuance entschieden
Notes to answerer
Asker: Vorläufig vielen Dank, Hans.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
ExxonMobil glossary gibt farm out = ausfarmen, sowie ausfarmen - sublease
Macht vom Keontext her wohl auch Sinn; weitervergeben?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-08 19:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

grrr, Kontext natürlich

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-09-10 06:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

die sind hier ja wohl doch synonym gebraucht

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Danke Teresa, "farm out" ist klar, ich fragte nach "farm down".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search