GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:38 Oct 11, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Segelboot | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MALTE STADTLANDER Spain Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | eloxiertes B&R-Rigg ohne Achterstag |
| ||
4 | Mit W Schoeninger |
| ||
2 +1 | Backstag / Pardune |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
anodized b & r backstayless rig (segelboote) eloxiertes B&R-Rigg ohne Achterstag Explanation: Da W Schoeniger die Antwort nicht offiziell eingetragen hat, tue ich es. Bitte die Kudoz-Punkte an W Schoeniger vergeben falls diese (absolut korrekte) Antwort gewaehlt werden sollte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
backstay Backstag / Pardune Explanation: Hört sich für mich nach einer Takelage (rig) an, die ohne Backstag auskommt. Backstag: http://de.wikipedia.org/wiki/Backstag -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2007-10-11 22:04:59 GMT) -------------------------------------------------- Das Achterstag ist auf jeden Fall ein anderes Seil als das Backstag: http://de.wikipedia.org/wiki/Achterstag Allerdings kenne ich den englischen Begriff für Achterstag nicht. -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2007-10-11 22:36:07 GMT) -------------------------------------------------- Ich habe mich jetzt noch ein wenig weiter umgesehen. Interessanterweise scheinen im Englischen beide Stage "backstay" zu heißen. Und zwar: * Achterstag = permanent backstay * Backstag = running backstay (s. a. http://en.wikipedia.org/wiki/Backstay) Dann frage ich mich allerdings, wieso das Rigg "backstayless" heißt. Ohne die running backstays kommt es nämlich auch nicht aus. Aber wenn man sich Bilder vom Segel ansieht, ist es offensichtlich so, dass damit "ohne Achterstag" gemeint ist. -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2007-10-11 22:41:35 GMT) -------------------------------------------------- Öhm ... Plural von Stag ist Stagen, nicht Stage. ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anodized b & r backstayless rig (segelboote) Mit W Schoeninger Explanation: Hallo! Ich habe meine Antwort gelöscht, weil ich mich eindeutig der Übersetzung von W Schoeninger anschließe (ich finde, Du solltest Deine Antwort submitten, damit sie bewertet werden kann, W!). Ich hatte noch ein entsprechendes Kommentar unter meine eigene Antwort gesetzt, aber da diese ja nun verschwunden ist, könnt ihr sie möglicherweise gar nicht mehr lesen, daher kopiere ich sie hier nochmal rein: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-11 19:01:01 GMT) -------------------------------------------------- Habe gerade nochmal Fachbücher gewälzt. W Schoeningers Hinweis ist völlig korrekt. In der Tat ist nur das Achterstag das pendant zum Vorstag, also eine Verspannung achtern des Mastes, die vom Masttop ausgeht. Bei den sog. Backstagen, davon gibt es immer zwei, handelt es sich um das was ich als die Variante beschrieben habe, in der die Wanten sozusagen nach hinten versetzt sind. Außerdem gehen sie nicht vom Masttop aus, sondern von weiter unten, i.d.R. von den (sog.) Salingen aus. Ohne die Backstage kommt eigentlich kein größeres Schiff aus, wenn es kein Achterstag hat. Insofern ist die von ihm gefundene Übersetzung zweifelsohne die Beste, denn gemeint ist, entgegen meiner vorherigen Vermutung, nur das Achterstag. Auf jeden Fall die von ihm vorgeschagene Übersetzung verwenden! LG! -------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2007-10-13 14:26:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Danke für die Punkte. Schade, W., dass Du die Antwort nicht reingestellt hast, Du hast Dir die Punkte redlich verdient gehabt! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.