canvas room

German translation: Segellast

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:canvas room
German translation:Segellast
Entered by: Thomas Schnepp

16:51 Jun 2, 2008
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Ships, Sailing, Maritime / Fantasy
English term or phrase: canvas room
Part of the tailor's nook on an old-time sailing ship. The room where spare material for pennants and spare sailcloth is stored.
Irene Holicki
Germany
Local time: 00:32
Segellast
Explanation:
So die Bezeichnung bei der Bundesmarine (auch bei alten Segelschiffen: Gorch Fock, Segelyachten der Marineschule, etc.)
Last bezeichnet allg. einen Stauraum

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-02 19:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

Segelkoje ist aber auch gebräuchlich. Da aber auch noch tailor's nook gesucht wird, wäre es vielleicht möglich diesen Begriff mit Segelkoje zu übersetzen (siehe Link, da wird auch darauf hingewiesen, dass der Arbeitsplatz des Segelmachers so genannt wurde) und den canvas room mit Segellast als Teil der Segelkoje.
http://www.jack-tar.de/index.php?option=com_content&task=vie...
Selected response from:

Thomas Schnepp
Local time: 00:32
Grading comment
Danke an alle für die Mühe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Segellast
Thomas Schnepp
3Segelkoje
Barbara Wiebking


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Segelkoje


Language variant: Koje

Explanation:
Als Idee...


    Reference: http://www.buchklub.at/magazine/faxi/piratenschiff/p_segelko...
    Reference: http://www.segel.net/segeln/mitsegeln/charter/reisen/saillex...
Barbara Wiebking
Germany
Local time: 00:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Segellast


Explanation:
So die Bezeichnung bei der Bundesmarine (auch bei alten Segelschiffen: Gorch Fock, Segelyachten der Marineschule, etc.)
Last bezeichnet allg. einen Stauraum

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-02 19:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

Segelkoje ist aber auch gebräuchlich. Da aber auch noch tailor's nook gesucht wird, wäre es vielleicht möglich diesen Begriff mit Segelkoje zu übersetzen (siehe Link, da wird auch darauf hingewiesen, dass der Arbeitsplatz des Segelmachers so genannt wurde) und den canvas room mit Segellast als Teil der Segelkoje.
http://www.jack-tar.de/index.php?option=com_content&task=vie...

Thomas Schnepp
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Danke an alle für die Mühe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass: und auch "room where spare material for pennants and spare sailcloth is stored." spricht dafür------für den Stauraum
18 mins
  -> Danke, Joan!

agree  Barbara Wiebking: Oh ja, genau!
52 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search