beavertail transporter

German translation: Transporter mit ausfahrbarer (Lade)rampe

16:57 Feb 21, 2014
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: beavertail transporter
Hello,

I am looking for the German translation of "beavertail transporter".

Context: Beavertail transporter units tipping at front, under heavy load

It is part of a text concerning construction work and health & safety hazards.

Thanks for your help!

Regards,

Simon
DE-Pkt
Germany
Local time: 03:07
German translation:Transporter mit ausfahrbarer (Lade)rampe
Explanation:
Siehe z.B. http://www.webmobil24.com/web/de/haendler_homepages/staubtru...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-02-22 10:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

Eine bessere Bezeichnung wäre dann "Transporter mit abgeneigtem Heck" wie hier zu sehen auf Seite 3:

http://www.manfred-ruser.de/pdf/Allzweck.pdf

Das entspricht ziemlich genau einem 'beavertail'.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-02-22 13:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oder "Transporter/Anhänger mit geneigter Ladefläche" wie hier zu sehen:

http://www.kaernten-internet.com/atz-anhaenger/tl6.htm
Selected response from:

rainerc (X)
Local time: 03:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Transporter mit Biberschwanz-Ausrüstung
wolfheart
4Biberschwanzanhänger
Yorkshireman
4Tieflader-Anhänger
Matthias Brombach
3Transporter mit ausfahrbarer (Lade)rampe
rainerc (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Transporter mit Biberschwanz-Ausrüstung


Explanation:
oder Biberschwanz-Anhänger

http://www.iforwilliams.de/produkte/?tx_product_pi1[cat]=6

wolfheart
United States
Local time: 21:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rainerc (X): klingt sehr nach Anglizismus
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Biberschwanzanhänger


Explanation:
At least relatively high confidence level :-)

A transporter is not necessarily a light truck or van. It may just as well be a trailer.

If it's a van, it could well be a "Transporter mit Biberschwanz-Ladefläche oder "Ladefläche mit Biberschwanzausstattung"




--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2014-02-21 17:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

A couple of words missing:

If it's a van, it could well be a "Transporter mit Biberschwanz-Ladefläche" or have a "Ladefläche mit Biberschwanzausstattung"

The Biberschwanz is the ramp at the tail end of the Ladefläche/Anhänger

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-02-22 00:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

The term is not, as Rainer mentioned, limited only to iforwilliams.

"Der speziell zu diesem Zweck gebaute Anhänger ist mit einer Biberschwanz-Hebebühne und einem Dieselgenerator zum Laden der Maschinen ausgestattet und wird von einem IPAF-geprüften Fahrer/Vorführer präsentiert, der je nach Bedarf Deutsch, Französisch und/oder Italienisch sprechen kann."

Source: http://tinyurl.com/ozkgfxf

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-02-22 00:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Humbauer calls it "heckseitige Anschrägung" in the case of their lowloader semitrailers and turntable drawbar trailers.

"Die serienmäßige heckseitige Anschrägung ermöglicht eine niedrigere Ladehöhe und einen flachen Auffahrwinkel von ca. 10° Grad."
http://www.humbaur.com/anhaenger/tieflader-von-30t-bis-40t.h...


    Reference: http://www.iforwilliams.de/produkte/?tx_product_pi1[cat]=6
Yorkshireman
Germany
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rainerc (X): klingt sehr nach Anglizismus // Ja, unnötigerweise!
1 hr
  -> As do a constantly increasing number of other things in the German language :-)

neutral  David Moore (X): Hmmm... I agree with RainerC, and personally, I don't think this is agood description. But there you are - everyone to his own taste...
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tieflader-Anhänger


Explanation:
Im Ausgangstext (und in der Übersetzung) müsste eigentlich noch zwischen PKW- oder LKW-Anhängern differenziert werden, da das beschriebene Problem wohl eher bei Erstgenannten auftritt.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2014-02-22 07:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

Es können auch (Klein-)Transporter mit festinstalliertem Tieflader-Anhänger gemeint sein, also genügend Raum für Interpretationen, "Like it" und "Do not like it" ;-)


    Reference: http://www.proplanta.de/Landtechnik/Tieflader-Anhaenger/Ifor...
Matthias Brombach
Germany
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Transporter mit ausfahrbarer (Lade)rampe


Explanation:
Siehe z.B. http://www.webmobil24.com/web/de/haendler_homepages/staubtru...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-02-22 10:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

Eine bessere Bezeichnung wäre dann "Transporter mit abgeneigtem Heck" wie hier zu sehen auf Seite 3:

http://www.manfred-ruser.de/pdf/Allzweck.pdf

Das entspricht ziemlich genau einem 'beavertail'.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-02-22 13:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oder "Transporter/Anhänger mit geneigter Ladefläche" wie hier zu sehen:

http://www.kaernten-internet.com/atz-anhaenger/tl6.htm

rainerc (X)
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yorkshireman: That's a retractable load bed(truck bed)/retractable loading ramps. A beavertail just slopes down at the rear of the load bed (Ladefläche). Loading ramps (removable, retractable or folding) may be attached to the end of the beavertail.
5 hrs
  -> See my second suggestion - from an 'ifor williams' translation, but without "Biberschwanz"!

neutral  Konrad Schultz: „abgeneigtes Heck“ geht meines Erachtens gar nicht, in der Quelle ist von einer „geneigten Heckpartie“ die Rede
3 days 20 hrs
  -> Stimme bei "abgeneigt" mit Dir überein - da dachte ich wohl an was anderes!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search