Declarable for Assessment

German translation: ausstehende Gefährdungsbeurteilung

09:21 Feb 11, 2015
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Sicherheitshinweise
English term or phrase: Declarable for Assessment
Liebe Kollegen:
In meiner Übersetzung Spanisch-Deutsch taucht plötzlich ein englischer Satz auf, mit dem ich mit meinem Schulenglisch überfordert bin:

Substances classified as Declarable for Assessment, D(FA), shall not be
present in the scope of supply, unless assessment for use has been granted by
the customer.

Vor allem mit dem "Declarable für Assessmet" komme ich nicht klar. Wenn mir da jemand helfen könnte, wäre ich sehr dankbar.
Ralf Peters
Spain
Local time: 14:25
German translation:ausstehende Gefährdungsbeurteilung
Explanation:
siehe Diskussion
Selected response from:

Ralph Smyreck
Germany
Local time: 14:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ausstehende Gefährdungsbeurteilung
Ralph Smyreck


Discussion entries: 4





  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
declarable for assessment
ausstehende Gefährdungsbeurteilung


Explanation:
siehe Diskussion

Ralph Smyreck
Germany
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search