Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to crawl behind the ditches
Italian translation:
trincerarsi dietro
Added to glossary by
Stefano Bruno
Jan 26, 2011 18:25
13 yrs ago
English term
to crawl behind the ditches
English to Italian
Social Sciences
History
Buonasera......... La frase "completa" sarebbe "Crawl behind her ditches". Il periodo è il seguente: "An immediate war of "Liberation and rescue" seems an absurd assignment. But more assurd is the design for America to crawl behind her ditches in a pretended self-sufficiency" [...]. Nel contesto generale, si sottolinea come gli Stati Uniti, negli anni '40, sarebbero gli unici custodi dei valori in procinto di essere persi, nel caso l'Inghilterra politica perdesse il suo ruolo.
Quanto a quest'espressione, mi pare di avere capito che può avere un significato specifico, nel senso di uno sport in cui ldele macchine debbono uscire dai crepacci. Ma qui?Grazie!
Quanto a quest'espressione, mi pare di avere capito che può avere un significato specifico, nel senso di uno sport in cui ldele macchine debbono uscire dai crepacci. Ma qui?Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jan 26, 2011 18:35: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "Ditches" to "to crawl behind the ditches"
Feb 9, 2011 10:34: Stefano Bruno Created KOG entry
Proposed translations
+9
16 mins
Selected
trincerarsi dietro
credo si riferisca all'impossibilità, da parte americana, di un non intervento in nome dell'isolazionismo
Example sentence:
trincerarsi dietro la neutralità
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins
muoversi dietro le trincee
secondo me non fa riferimento a nessuno sport, usa solo l'espressione in senso figurato.
Note from asker:
Sì, credo anch'io che lo sport non c'entri. Grazie, comunque. Francesco |
+2
26 mins
strisciare/ritirarsi dietro le proprie trincee/fossati
Ditch e' "fosso", "fossato", ma anche "boundary line", o "trincea"
(trench, redoubt, cut, cutting, ditch),
(trench, redoubt, cut, cutting, ditch),
Peer comment(s):
agree |
Danila Moro
: sì, direi che rende il senso - ritirarsi dietro le proprie trincee
2 mins
|
agree |
Lorraine Buckley (X)
: come nella guerra (v. [DOC] ECHO Security Module - Gunfire, grenades and shelling ec.europa.eu/echo/policies/evaluation/files-en/word.../m14-en.doc
2 hrs
|
17 hrs
avanzare lentamente dietro le trincee
Variante metaforica.
Peer comment(s):
neutral |
BdiL
: Decisamente no. La metafora sta nell'uso dell'espressione in questo contesto, ma tradurre così riporta al significato letterale.
3 hrs
|
21 hrs
chiudersi nel ridotto
...di una supponente [o: supposta] autosufficienza.
Nel caso non si intenda tradurre letteralmente come bene propone stefano_bruno.
Maurizio
Nel caso non si intenda tradurre letteralmente come bene propone stefano_bruno.
Maurizio
Something went wrong...