Glossary entry

English term or phrase:

awareness

Italian translation:

per suscitare interesse

Added to glossary by Lisa Jane
Apr 30, 2016 12:58
8 yrs ago
7 viewers *
English term

awareness

English to Italian Other Marketing / Market Research
For fundraising, awareness and to have an enjoyable evening, with first-class dining and an exquisite ambience.
From 70 to 700 guests, designed to consider every specific need and requirement.

LUXURY INAUGURAL OCCASIONS
We hand-select the most exclusive, unique and prestigious locations for official opening ceremonies, product and service launches press launches. We tailor-make the experiences designed to leave a long lasting impression in the memories of all guests.


Per raccolta di fondi, per ... ? sensibilizzazione/consapevolezza
Change log

Apr 30, 2016 12:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 14, 2016 07:07: Lisa Jane Created KOG entry

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

per suscitare interesse

se sono inaugurazioni direi che awareness qui intende per suscitare interesse nella potenziale clientela

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-04-30 13:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

qui to make sb. aware of something = suscitare interesse o renderlo consapevole
Note from asker:
ok grazie !
Peer comment(s):

agree Diana Salama
25 mins
Grazie Diana!
agree zerlina
1 hr
Grazie Zerlina:)
agree Elena Zanetti
1 hr
Grazie Elena:)
agree Marzia Nicole Bucca
12 hrs
Grazie Marzia Nicole!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 mins

sensibilizzazione

p.es.: campagna di sensibilizzazione

[PDF] Le raccolte fondi
http://www.cesvov.it/consulenza/Quaderni del volontariato/n....
fondi per le Organizzazioni di Volontariato”, onde offrire un valido supporto per quelle ... tanza di celebrazioni, ricorrenze o **campagne di sensibilizzazione**. Le suddette ... possedere le raccolte di fondi effettuate dalle Associazioni sportive.
Note from asker:
ok grazie !
Peer comment(s):

agree zerlina
1 hr
agree Marzia Nicole Bucca
12 hrs
Something went wrong...
10 mins

sensibilizzazione per ......( fund raising)

the comma is wrong and misleading after fundraising

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-04-30 13:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

what is meant here is to sensitize the public to fundraising.
Note from asker:
ok grazie !
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : non concordo - "fundraising and awareness campaigns" www.unitedawarenessgroup.com/tips.shtml - http://www.anad.org/wp-content/uploads/2012/01/Fundraising-E...
7 mins
Something went wrong...
59 mins

consapevolezza

si parla di eventi culturali - poi nel tuo testo si dice: "raise awareness of cultures" e "from raising awareness among the general public".... dall'aumentare la consapevolezza tra il grande pubblico.

http://incontras.com/country-promotion/

si parla dunque di consapevolezza culturale, di una specifica cultura
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search