Glossary entry

English term or phrase:

(current) event

Norwegian translation:

nåværende

Added to glossary by valhalla55
Jan 4, 2006 09:38
18 yrs ago
English term

(current) event

English to Norwegian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng plasma-TV
Kontekst: "1. Select the page containing desired channel with RED or GREEN buttons.
2. Select Current Event or Next Event using ◄ ► button.
3. Select the desired programme using

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

nåværende

Jeg vil kuttet ut "event", for da blir ikke oversettelsen underlig eller misvisende (både 'hendelse' og 'begivenhet' virker rart), og fordi trykk på knappene som innebærer 'nåværende' og 'neste' er selvforklarende nok i sammenhengen.
Peer comment(s):

agree Sigrid Thorbjørnsrud
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusen takk!"
17 mins

hendelse

I Microsoft-terminologi brukes hendelse (Current Event - Gjeldende hendelse, Next Event - Neste hendelse)

Også mange treff på nett.
Something went wrong...
1 day 22 hrs

(gjeldende) begivenhet

Current event er mest brukt for å beskrive aktualiteter, f.eks. som en kategori under nyheter.

I ditt tilfelle beskriver det det derimot det nåværende valget i programoversikten, så jeg vil foreslå enten 'begivenhet' eller rett og slett 'program'.
Enkelte produsenter bruker også enten 'utvalgt program' eller 'gjeldende program' i sine bruksanvisninger.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search