Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Primary/second language channel
Norwegian translation:
første/andre lydspråk
Added to glossary by
Bjørnar Magnussen
Sep 23, 2006 12:07
18 yrs ago
English term
Primary/second language channel
English to Norwegian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
"Select to record the primary language channel of a bilingual TV program. Select to record the second language channel of a bilingual TV program."
"Språkkanal" gir ingen relevante norske Google-treff.
Spørsmålet har tidligere vært stilt i kombinasjonen engelsk til fransk: http://www.proz.com/kudoz/744609
"Språkkanal" gir ingen relevante norske Google-treff.
Spørsmålet har tidligere vært stilt i kombinasjonen engelsk til fransk: http://www.proz.com/kudoz/744609
Proposed translations
(Norwegian)
4 | primært/sekundært lydspor | Tor G Jensen |
4 | primær/sekundær talekanal | Per Bergvall |
4 | kanal for primær-/sekundærspråk, evt. "første-/annetspråk" | Eli Aakre (X) |
Proposed translations
20 hrs
Selected
primært/sekundært lydspor
At "språkkanal" ikke gir noen treff er ikke så rart, siden norske TV-programmer ikke sendes med to alternative språk. I Tyskland sendes lyd enkelte ganger med uavhengig tale i stedet for stereolyd, f.eks. originallyd og tysk dubbet lyd, hver i mono. ("bilingual"/tospråklig lyd). Dette skjer ikke via satellitt, av retttighetsmessige årsaker. På satellitt-TV og særlig DVD-plater er det derimot ofte mange lydkanaler, gjerne hver kanal i stereo eller f.eks. Dolby Digital. Hver lydkanal er teknisk atskilt fra de andre. Det er imidlertid ikke dette opptakeren håndterer. Jeg foreslår som oversettelse "lydspor" som gir mange nett-treff.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-09-24 08:25:05 GMT)
--------------------------------------------------
Men klart, hvis det er snakk om opptak av atskilte lydkanaler fra satellitt-TV, er "lydkanal" riktigst.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-09-24 08:25:05 GMT)
--------------------------------------------------
Men klart, hvis det er snakk om opptak av atskilte lydkanaler fra satellitt-TV, er "lydkanal" riktigst.
Example sentence:
.. Platen har 2 lydspor (stereospor) som er digitalt kodet, og gir en mulighet til tospråklig tale ...
Peer comment(s):
neutral |
Per Bergvall
: Jeg mener nå fremdeles at det er bare talen som separeres på ulike kanaler - ikke lyden i alminnelighet....
14 hrs
|
Så avansert teknikk - med talen separert fra annen lyd - finnes ikke i noen av lydsystemene for hjemmebruk. Det er snakk om separate lydspor som hvert inneholder både tale og all annen lyd. Lydmiksingen er foretatt før lydsporet ble innspilt.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jeg endte til slutt opp med "første/andre lydspråk", siden det gav flest relevante referanser. (http://www.fasttv.no/no/Kundservice/Ladda_ner/subParagraphs01/04/pdf/Brukermanual.pdf) Takk likevel for god kommentar."
1 hr
primær/sekundær talekanal
Ganske sikker på at dette vil bli forstått, selv om de 299 Google-treffene viser til ymse betydninger av ordet....
1 hr
kanal for primær-/sekundærspråk, evt. "første-/annetspråk"
Dette er iallfall en grei og vanlig måte å formulere det på på norsk!
Discussion
"Lydkanal:
DVD-plater leveres med flere språk. Bruk disse
innstillingene for å velge standardspråket du ønsker." (http://www.p4c.philips.com/files/d/dvd634_021/dvd634_021_dfu...