Glossary entry

English term or phrase:

rattle some cages and ruffle some feathers

Norwegian translation:

sette sinnene i kok, ruske opp i markedene

Added to glossary by EC Translate
Nov 25, 2008 14:18
15 yrs ago
1 viewer *
English term

rattle some cages and ruffle some feathers

English to Norwegian Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Yo! Poenget er der, men har vi et fullverdig utsagn på norsk?

Takker:o)

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

sette sinnene i kok

Uten mer kontekst er dette det beste jeg kan komme med

Ny karikaturstrid setter sinnene i kok i Danmark. Mens danske aviser trykker omstridt Muhammed-tegning for å verne om ytringsfriheten, raser landets ...
www.dagsavisen.no/utenriks/article335354.ece?service=articl...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-25 14:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

ruffle some feathers
1. (idiomatic) To disturb; to arouse resentment, anger, or concern.
Any frank discussion of politics is sure to ruffle some feathers.
http://en.wiktionary.org/wiki/ruffle_some_feathers


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-25 15:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, hvis det gjelder inntreden på et nytt marked, foreslår jeg i stedet "ruske godt opp i markedet". Se f.eks.:

Denne gangen tenker vi å ruske godt opp i markedet med lavere priser, ... Konkurrentene i Netfonds og Nordnet ønsker konkurrenten velkommen, ...
http://arkiv.na24.no/Nyhet/239831/Priskrig i aksjemarkedet.h...
Note from asker:
Hei igjen, Det var mer elle rmindre hele setningen, men poenget her et at selskapet vil gjoere ting anderledes og tydeligvis skape litt blest rundt sine aktivitere i et nytt marked. Mulig at aa sette sinnene i kok kan vaere litt drastisk, men du har ofte rett saa jeg faar tenke litt paa det:o) Takker og bukker!
Peer comment(s):

agree Per Bergvall
11 mins
neutral Ingrid Thorbjørnsrud : Er ikke "sinnene i kok" litt sterkt? Fjæra blir jo bare rusket litt i, og ikke helt avsvidd?
45 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kjoeper den. Der ser du :o) Tusen, tusen, takk!"
1 hr

skape liv og røre

Not sure if this is strong enough for your context. What I think you're after is something to suggest provocation, almost.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search