Feb 3, 2010 19:07
14 yrs ago
English term

stint

English to Norwegian Bus/Financial Insurance
Forsikringslingo.

Eulogy over some financial guru: Earlier,
XXXX did stints at Nordea Life and Pension, the Danish Insurance Academy, Unibank, and Danica.

Har dette noe med innskrenkninger å gjøre.
Proposed translations (Norwegian)
3 +1 jobbet for
4 +1 arbeidsøkt

Proposed translations

+1
5 mins
English term (edited): did stints at
Selected

jobbet for

brukes om (kortere) arbeidsforhold

stint - an individual's prescribed share of work; "her stint as a lifeguard exhausted her"
http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn
Peer comment(s):

agree Per Bergvall : Av en eller annen grunn har stint også kommet inn i motorsporten, som i en racerbilførers arbeidsperiode bak rattet, gjerne i utholdelsesløp som 24h du Mans. Krampaktig kule norske kommentatorer kaller dette stint, heller enn det helt analoge økt.
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk for det, Bjørnar."
+1
51 mins

arbeidsøkt

Skulle man prøve seg på en oversettelse av ordet stint, måtte det bli noe slikt som det urnorske uttrykket økt, eventuelt spesifisert som arbeidsøkt. Det har definitivt ingen ting med innskrenkninger å gjøre, selv om verbet stint kan bety 'keep on a limited allowance'. Et stint er bare et stykke arbeid, avgrenset i omfang og varighet.
Peer comment(s):

agree Vedis Bjørndal : Orboken min har "(arbeids) kvote" for "stint". Eksempelsetning "I've done my stint for today"="Jeg har gjort mitt for i dag". Synes din løsning er fin
1 day 23 hrs
Takker og bukker..!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search