employee record

Norwegian translation: medarbeiderprofil

18:27 Jan 23, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: employee record
Merk at "record" i dette tilfellet har med databaser å gjøre. Eks: "SoftwareName must be able to link an employee record to the person’s NT domain account. This is accomplished by stripping away the domain name and matching an employee record to the login name of the NT account."

I dette eksemplet blir det da en sjekk av NT-brukernavn opp mot en database for håndtering av pålogging til SoftwareName.
Frode Aleksandersen
Norway
Local time: 12:04
Norwegian translation:medarbeiderprofil
Explanation:
Eller medarbeiderpost
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 12:04
Grading comment
Takker og bukker :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1medarbeiderprofil
Per Bergvall
3data(base)post for ansatt
Thomas Deschington


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
medarbeiderprofil


Explanation:
Eller medarbeiderpost

Per Bergvall
Norway
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 91
Grading comment
Takker og bukker :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: Brukes i SAP: "Velg Definer ny hvis du vil opprette en ny medarbeiderpost. Velg eventuelt Velg fra liste for å vise listen over medarbeidere og velge en verdi. ." (help.sap.com/saphelp_sbo2005asp1/helpdata/no/9f/95b5a20d54445d8077ebb5c9925b2d/content.htm)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
data(base)post for ansatt


Explanation:
Tror dette funker.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-23 19:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Forresten, MS-termlistene har konsekvent "post" for "record".

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-01-24 06:23:52 GMT)
--------------------------------------------------

I tillegg til termlistene mine har jeg en stor samling av tekststrenger som er brukt i ulike MS-programmer (XP, Server osv.), og der brukes "post" gjennomgående. Men jeg ser Per kom med en mer elegant versjon, medarbeiderpost. Den syns jeg var fin. Og når du først under emnet der du skal forklare om hvordan man oppretter posten, behøver du vel ikke gjenta "employee" hele tiden?

Thomas Deschington
Poland
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Det blir litt kronglete å bruke, spesielt når "employee record" kommer opp i andre sammenhenger, som for eksempel når man skal lage en slik databasepost. Hvis ingen andre har noen bedre forslag så har jeg vel ikke så mye valg men.. (begynner å lure på om MS termlistene mine er gamle, ettersom der står det "oppføring" ikke "post")

Asker: Kommer til å gå for Pers svar, men takker likevel for forslaget.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search