Medlem siden Jun '07

Språk personen jobber i:
English to Norwegian
Swedish to Norwegian
Danish to Norwegian
English to Norwegian (Bokmal)
Japanese to Norwegian

Frode Aleksandersen
High quality technical translations

Lokal tid: 00:22 CET (GMT+1)

Morsmål i: Norwegian Native in Norwegian, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to Norwegian
High quality translations that serve your needs
Kontotype Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verifisert medlem
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Tilknytninger This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Tjenester Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Spesialiserer seg på:
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareComputers (general)
Telecom(munications)Media / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Engineering (general)

English to Norwegian - Priser: 0.13 - 0.13 EUR per ord / 45 - 45 EUR per time
Swedish to Norwegian - Priser: 0.13 - 0.13 EUR per ord / 45 - 45 EUR per time
Danish to Norwegian - Priser: 0.13 - 0.13 EUR per ord / 45 - 45 EUR per time
English to Norwegian (Bokmal) - Priser: 0.13 - 0.13 EUR per ord / 45 - 45 EUR per time
Japanese to Norwegian - Rates: 0.13 - 0.13 EUR per character / 45 - 45 EUR per hour

KudoZ-aktivitet (PRO) Poeng på PRO-nivå: 396, Besvarte spørsmål: 174, Stilte spørsmål: 95
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portefølje Prøveoversettelser sendt inn: 1
Erfaring År med oversettelseserfaring: 15. Registrerte seg på Jun 2007. Ble medlem: Jun 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Akkrediteringer N/A
Medlemskap N/A
Programvare Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordbee
Events and training
Powwows attended
Yrkesmessige metoder Frode Aleksandersen støtter's Profesjonelle retningslinjer (v1.1).
I'm a native Norwegian, and aside from an 18 month period in Japan as part of my university degree, I've lived most of my life in Norway. When I was 6 years old my parents were seriously considering moving to the US, so I started learning English at the same time as I started learning to read and write Norwegian. Even though they didn't go through with the move, my studies and interest in the language continued, and today I consider it equivalent to native level. I communicate daily with friends in English and my main forms of entertainment such as books, games and movies are all in English. All this means that I don't just translate when dealing with each language - my actual thought processes are in each language. This gives me an intuitive understanding of the words that allow me to accurately and easily come up with solutions to translation problems in order to effectively communicate their meaning.

My prior professional background mainly comes from having worked 4 years in the telecommunications industry as a network and system administrator. This means that when I'm translating technical materials, not only am I your translator, I'm your quality checker and proof reader as well. There are logic flaws that at first glance may seem fine in the original language, but will be readily apparent when translated. If there is an error or flaw in the document, I will be able to detect it and describe it for you.

In addition I've worked as a freelance subtitler for several years for ADV Films USA, which has given me additional insight into the DVD and television production industry.

I have translated materials used by renowned companies such as Microsoft, Sony, Apple and Epson, among others. Chances are that if you mention the name of a well-known technology company, I've worked on materials for them at some point.
Denne brukeren har tjent KudoZ-poeng ved å hjelpe andre oversettere med PRO-nivå uttrykk Klikk på totale poeng for å se på oversatte uttrykk

Totale poeng opptjent: 424
Poeng på PRO-nivå: 396

Topp språk (PRO)
English to Norwegian191
Norwegian to English102
Norwegian (Bokmal) to English79
English to Norwegian (Bokmal)20
Danish to Norwegian (Bokmal)4
Topp generelle felter (PRO)
Poeng i 2 felt til >
Topp spesifikke felter (PRO)
IT (Information Technology)57
Electronics / Elect Eng36
Computers (general)20
Medical (general)18
Computers: Software18
Law: Contract(s)14
Poeng i 33 felt til >

Se alle opptjente poeng >
Nøkkelord: internet, networking, localization, software, DVD, blu-ray, television, home theater, HDTV, technology, manuals, tutorials, printers, computers, laptops, cameras, cell phones, tablets, projectors

Profil sist oppdatert
Jan 16, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search