Aug 21, 2008 06:19
15 yrs ago
2 viewers *
English term

Clear query filters cache

English to Norwegian Tech/Engineering IT (Information Technology)
God morgen:o)

I have tried applying MS Terminology, but not much luck. Anyone? Thank you!

Discussion

Egil Presttun Aug 21, 2008:
. Man kan si det slik at en spørring filtrerer ut relevante data fra databasen (dvs. velger ut kun de data man har bruk for). En spørring blir dermed et filter.
EC Translate (asker) Aug 21, 2008:
. ok
Egil Presttun Aug 21, 2008:
De er synonymer De separerer uttrykkene på samme måte som:
plane - aeroplane
fly - flyvemaskin
Synonymer med andre ord.

Du ser ofte "query", "query filter" og "SQL Query", men skjelden "SQL Query filter" fordi "SQL Query filter" blir langt og omstendelig.

Jeg er programmerer (også databaseprogrammerer og SQL-programmerer) og har skrevet utallige queries. Det er derfor jeg opererer med 5-tallet i dag. Jeg bruker skjelden 5.
EC Translate (asker) Aug 21, 2008:
Notert. Hei,<BR>Hvorfor separer de da uttrykkene paa engelsk egentlig?<BR><BR>Om du er helt sikker paa dette saa har jeg jo latt det vaere aapent for at du kan legge inn uttrykket i glossen:o)<BR><BR>Nok en gang tusen takk for hjelpen og tusen takk for tilleggsbidrag.
Egil Presttun Aug 21, 2008:
filterspørringer Må si meg helt uenig i ordet "filterspørringer". Det heter ganske enkelt "spørringer". Alle spørringer har et såkalt filter. Sjekk antall spørringer i Google og antall filterspørringer!
Egil Presttun Aug 21, 2008:
filter En SQL-spørring kan f.eks. se slik ut: Select from Customertable phonenumber where surname = 'Nordmann'
Databasen returnerer alle telefonnumre hvor kunden heter Nordmann. Filteret er en del av spørringen, i dette tilfellet: where surname = 'Nordmann'
Filteret filtrerer altså ut de riktige navnene.
Man kan også betrakte hele spørringen som et "query filter". Hele spørringen lagres i bufferen, og det er her snakk om å slette hele spørringen!
EC Translate (asker) Aug 21, 2008:
Takk:o) Utifra deres innspill fant jeg etterhvert noen faa Google resultat for filterspørringer....

Saa dermed tenker jeg at jeg bruker tøm buffer med filterspørringer... Det dekker iallefall alle uttrykkene og er brukt.

Tusen takk for hjelpen!
EC Translate (asker) Aug 21, 2008:
Svar fra klient Query filters are filters which help to specify / set limits to a query. The cache would store these filters. I believe filter would apply to query in the same way it applies to search

Proposed translations

3 hrs
Selected

tøm buffer med spørringer

Jeg er sikker på at det er riktig å si "tøm buffer med spørringer", men det går an å bruke andre uttrykk.

"Query filters" kan oversettes til spørringsfiltre, men det er et grusomt ord. Jeg mener "spørringer" er langt bedre. Det betyr det samme!

cache kan oversettes til buffer eller hurtigminne.

"clear" kan oversettes til "slett" eller "tøm" i denne sammenheng. Jeg velger "tøm" fordi man sletter innholdet i bufferen.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-21 09:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

Det er ikke snakk om filtrering av spørringene. En spørring kalles "query" eller "query filter", og det er ingen forskjell på "query" og "query filter".
Note from asker:
Takker:o) Jeg venter paa tilbakemelding fra klient pga av det ikke er noe etablert ord som baade tar med seg spörringen, filtreringen og bufferet. Kommer tilbake naar jeg har faatt tilbakemelding:o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk for hjelpen!"
1 hr

tøm spørrebuffer

Kanskje betyr "query filters cache" bare en forvansking av "query cache". Det burde
Example sentence:

Blank ut spørrebuffer: Ctrl+L

Note from asker:
Takk for svar. Kan hedne det er en filtrering av spörringene. Fant noen Java strings som inneholdt query og filter med henvisning; til buffer... Hmm.
Peer comment(s):

neutral Egil Presttun : Dette er riktig tenkt, men det er ikke helt riktig å bruke ordet "spørre". Vi snakker om query i form av f.eks. "SQL Queries". Det oversettes til spørring/spørringer, ikke "spørre" eller "spørsmål" slik som på vanlig norsk (dårlig ordbruk i referansen).
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

45 mins
Reference:

http://www.microsoft.com/language/de/de/search.mspx?sString=...
Bokmål

Clear cache = Slett hurtigbuffer (Outlook)
Clear cache after logon = Tøm hurtigminne etter innlogging (Microsoft Business Solutions-Axapta)
Clear cache when user locks workstation = Tøm bufferen når brukeren låser arbeidsstasjonen (Windows)

"filters cache" should be "filter cache".

For Nynorsk, the site does not really yield much (just select Nynorsk) as target language):
to clear = fjerne; def.: To turn a setting off or to remove a value. (Language Interface Pack)
cache = hurtigbuffer; def.: A special memory subsystem in which frequently used data values are duplicated for quick access. (Language Interface Pack)
cache = hurtigbufre; def.: To store frequently used data values in a special memory subsystem for quick access (Language Interface Pack)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search