GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:10 May 2, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion / ancient book about Christian doctrine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bubo Coroman (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | atraparla/engañarla |
| ||
3 | que insinuando y serpenteando podría más fácilmente penetrarla por una tentación |
| ||
2 +1 | e insinuarse en su espíritu por el señuelo de la tentación |
|
atraparla/engañarla Explanation: he knew he could more easily insinuate and ***wind himself into her*** by a temptation. Wind + object and prepositions: implica envolver, enrollar, en este contexto. La idea es que Satanás sabía que podía insinuarsele y engañarla/atraparla más fácilmente a Eva con la tentación. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que insinuando y serpenteando podría más fácilmente penetrarla por una tentación Explanation: para traducir "insinuate and wind himself into her" - es decir introducirse indirectamente, sin que ella sospeche nada -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2012-05-02 08:34:07 GMT) -------------------------------------------------- "más fácilmente" se refiere a "más fácilmente que a su marido", así que podrías variar el orden de las palabras si te parece oportuno -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2012-05-02 08:36:11 GMT) -------------------------------------------------- wind se refiere al movimento de las serpientes -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-05-02 09:57:12 GMT) -------------------------------------------------- si prefieres evitar el uso de "penetrar" podrías poner: que insinuando y serpenteando podría más fácilmente llegar a su interior por una tentación eso es lo que se me ocurrió primero pero me decanté por "penetrar" por ser más breve |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
and wind himself into her by a temptation. e insinuarse en su espíritu por el señuelo de la tentación Explanation: Parece reflejar el sentido del original empleando lenguaje con resonancia bíblica y cristiana. Ver referencias. Suerte www.entrayveras.org/testimonios.php?testimonio=18 [por el señuelo de la tentación] www.chasque.net/umbrales/pdehon/cap3.html [insinuarse en su espíritu] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.