Touch trigger probe

Swedish translation: beröringssensor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Touch trigger probe
Swedish translation:beröringssensor
Entered by: lisafran

14:48 Oct 15, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Touch trigger probe
Hej, det var jag igen. är snart klar med den här texten så ni slipper mig...tills nästa gång :).

Har fått en förklaring från kunden om den här termen:
This is a standard industrial device transducer that senses touch. Typically we move a mechanism slowly under servo motor control towards the Touch Trigger Probe. When the probe senses a touch we stop all motion and remember the position where we touched. In this way the Touch Trigger Probe works as a measuring device.

Nu undrar jag bara vad det kan heta på svenska.
lisafran
Local time: 13:27
beröringssensor
Explanation:
...ett förslag!
Selected response from:

Görel Bylund
Sweden
Local time: 14:27
Grading comment
Tack för hjälpen Görel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4beröringssensor
Görel Bylund
1 +2referensgivare
Reino Havbrandt (X)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
touch trigger probe
beröringssensor


Explanation:
...ett förslag!

Görel Bylund
Sweden
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack för hjälpen Görel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mårten Sandberg
21 mins
  -> Tackar!

agree  Manualmakaren
28 mins
  -> Tackar!

agree  Bo Hellenbrandt: Ber om ursäkt Görel, gjorde visst ett fel när jag betygsatte ett av dina svar på ett annat "ställe"
59 mins
  -> Oj, det har jag inte märkt! :-)

agree  Mario Marcolin: ..för position?
23 hrs
  -> Ja, eller för mätning kanske?
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
referensgivare


Explanation:
eftersom frågan redan är avgjord, så kan jag väl berätta man ofta använder den här typen av funktion (förr var det med nockar och mekaniska brytare) i verktygsmaskiner. Den term jag använt är referenskörning, referenslägesbrytare. Men om man nu hänger upp sig på just den aktuella komponenten som används som referensgivare, så har Görel säkert rätt. Ungdomen tenderar ju att ha alltmera rätt, ju längre tiden flyter fram. Så jag sätter det här på gissningsnivån.

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Görel Bylund: Ungdomen???? Jag är född -55... :-))
5 hrs

agree  Mario Marcolin
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search