d'une légèreté très sensible comparativement à

English translation: is noticeably lighter in weight than that of other mirrors

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:d'une légèreté très sensible comparativement à
English translation:is noticeably lighter in weight than that of other mirrors
Entered by: Christopher Crockett

18:02 Jun 5, 2017
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology / ancient art
French term or phrase: d'une légèreté très sensible comparativement à
Hi again!
DOC: 1907 Museum catalog of ancient Egyptian mirrors. Catalog entry.
CONTEXT: 44080. Disque de miroir. - Bronze fourré d'étain ou de fer. Height 15.8 cm, width 16.3 cm, thickness 2.5 mm; weight 0.301 kg. Le disque entièrement plat est, malgré son épaisseur relative, doué d'une certaine flexibilité et peut se redresser à la main. Il est en même temps, ***d'une légèreté très sensible comparativement aux autres.***
ATTEMPT: Despite its relative thickness, the totally flat disk has a certain amount of flexibility and can be straightened by hand. At the same time it is noticeably flimsier/lighter than the others.
ISSUE: Not sure which it is. The weights go from 3 pèsent moins de 200 grammes; 4 pèsent moins de 300 grammes; [...] Six pèsent plus d'un kilogramme.
Thanks in advance for any opinions.
angela3thomas
United States
is noticeably lighter in weight than that of other mirrors
Explanation:
Bronze, plated with pewter or iron [sic??]. The completely flat disk, despite its relative thickness, is noticeably lighter in weight than that of other mirrors, possessing a certain amount of flexibility which allows it to be adjusted by hand.

I've done considerable damage to the syntax of the original, partly in order to try and make sense out of some apparent contradictions within the description. And I'm still not sure that I understand how what he appears to be saying is possible with the object he is describing:

Lessee, the disk has a bronze core, plated with pewter or iron[??], and is thicker than some/most of the others, yet it is thin enough to be flexible enough to be deformed/distorted/adjusted by hand? (And yet, presumably, the other, thinner disks were *not* capable of being so adjusted?? Makes no sense, to me.)

Plus, it is not at all clear to me why B. cannot make the (relatively easy?) distinction between a plating over the bronze of pewter (which polishes relatively easily, but only tarnishes with oxidation) and iron (which polishes with some difficulty and *rusts* with oxidation).

The only way I can see that the disk can be thicker, and yet *lighter* in weight is if the bronze core is relatively thin and the (lighter weight) pewter (surely not iron) plating is relatively thick.

This might account for the fact that the disk is capable of being "distorted" by hand --pewter is certainly more malleable than bronze (or, for that matter, iron).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-06-06 12:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

As a purely practical matter (and not at all relevant to the problem of translation), is it really possible to polish either pewter or iron to a high enough degree to serve as a *cosmetic* mirror (i.e., capable of reflecting a face)?

On the other hand, if the purpose of the mirror is to reflect/replicate/capture the disk of the sun in the disk of the mirror --in a "liturgical" context-- then I should think that either one of these metals (or, for that matter, bronze) would do the job.
Selected response from:

Christopher Crockett
Local time: 12:57
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1lightness (etc.)
mrrafe
3is noticeably lighter in weight than that of other mirrors
Christopher Crockett


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
d\'une légèreté très sensible comparativement à
lightness (etc.)


Explanation:
I think lightness is a better choice than flimsiness because (1) the meanings of the word lightness can include flimsiness and (2) the preceding sentence about straightening by hand, etc. already tells us it is flimsy, so there would be no need to say "en meme temps" it is flimsy.

mrrafe
United States
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher Crockett: "Flimsy" also implies a certain lack of quality --which is not what is meant here. Just that it's thinner and thus more flexible than the others --not "flimsy"/of shoddy quality. I can't think of a good (single) word, hence my rewording below.
15 hrs
  -> Thanks. That's correct.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
d\'une légèreté très sensible comparativement à
is noticeably lighter in weight than that of other mirrors


Explanation:
Bronze, plated with pewter or iron [sic??]. The completely flat disk, despite its relative thickness, is noticeably lighter in weight than that of other mirrors, possessing a certain amount of flexibility which allows it to be adjusted by hand.

I've done considerable damage to the syntax of the original, partly in order to try and make sense out of some apparent contradictions within the description. And I'm still not sure that I understand how what he appears to be saying is possible with the object he is describing:

Lessee, the disk has a bronze core, plated with pewter or iron[??], and is thicker than some/most of the others, yet it is thin enough to be flexible enough to be deformed/distorted/adjusted by hand? (And yet, presumably, the other, thinner disks were *not* capable of being so adjusted?? Makes no sense, to me.)

Plus, it is not at all clear to me why B. cannot make the (relatively easy?) distinction between a plating over the bronze of pewter (which polishes relatively easily, but only tarnishes with oxidation) and iron (which polishes with some difficulty and *rusts* with oxidation).

The only way I can see that the disk can be thicker, and yet *lighter* in weight is if the bronze core is relatively thin and the (lighter weight) pewter (surely not iron) plating is relatively thick.

This might account for the fact that the disk is capable of being "distorted" by hand --pewter is certainly more malleable than bronze (or, for that matter, iron).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-06-06 12:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

As a purely practical matter (and not at all relevant to the problem of translation), is it really possible to polish either pewter or iron to a high enough degree to serve as a *cosmetic* mirror (i.e., capable of reflecting a face)?

On the other hand, if the purpose of the mirror is to reflect/replicate/capture the disk of the sun in the disk of the mirror --in a "liturgical" context-- then I should think that either one of these metals (or, for that matter, bronze) would do the job.

Christopher Crockett
Local time: 12:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrrafe: You are opening doors that Osiris never meant for man to open.
7 hrs
  -> Are you saying that Osiris can understand Bénéditi's text here? Then why ain't he doing the translation? He don't speak English? Thanks anyway, mm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search