a suivi la genèse des modèles

English translation: the conception/development/arrival of the models

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:a suivi la genèse des modèles
English translation:the conception/development/arrival of the models
Entered by: Louise Etheridge

18:06 Oct 25, 2013
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Customer satisfaction survey
French term or phrase: a suivi la genèse des modèles
This appears in a market research survey about an electric car from a well-known French brand. I'm afraid I don't have a lot more context than this as the terms simply appear as a bulleted list, but it relates to why the customer would have brought the car.

I assume this means that the customer following the car's development/genesis? Could anyone corroborate this for me? I'm sorry there's not much to go on.

Many thanks

Louise
Louise Etheridge
United Kingdom
Local time: 16:01
the conception/development/arrival of the models
Explanation:
"Genèse" is being used in the sense of the particular model having been developed and produced, the birth of the model if you like.

I cannot be much more helpful in terms of turn of phrase, but the sense is there. Without original language context, it is difficult to offer much more than a word for word translation, which is not often that helpful, or little more than a dictionary.
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:01
Grading comment
Many thanks for your input Nikki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the conception/development/arrival of the models
Nikki Scott-Despaigne
4followed the models evolution
Lorraine Dubuc
3 +1introduction/launch of new models
SafeTex
2latest model?
DLyons


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
latest model?


Explanation:
As you say - a dedicated follower of fashion.

DLyons
Ireland
Local time: 16:01
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your input DLyons!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la genèse des modèles
the conception/development/arrival of the models


Explanation:
"Genèse" is being used in the sense of the particular model having been developed and produced, the birth of the model if you like.

I cannot be much more helpful in terms of turn of phrase, but the sense is there. Without original language context, it is difficult to offer much more than a word for word translation, which is not often that helpful, or little more than a dictionary.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Many thanks for your input Nikki!
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your input Nikki!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
7 hrs

agree  Yvonne Gallagher: yes, I get that the client has been following the development so predisposed towards them, but with so little context hard to be sure
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
followed the models evolution


Explanation:
genèse au sens de : naissance, formation, production, génie, évolution, Petit Robert


    Reference: http://piximus.net/vehicles/car-models-evolution
Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your input Lorraine!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
introduction/launch of new models


Explanation:
Even if 'genèse' is closer to birth or evolution, most customer do not really follow the design stages and development of new models (or perhaps do but just to a minimum extent)

So I would go for sth like this as this is the moment when the car's specification and performance figures are likely to be available to customers and are then analysed by the specialists like 'Top Gear' (BBC series)

SafeTex
France
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your input SafeTex!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: This is closer to what I had in mind, particularly "introduction" which suggests a slower process than "launch". Slight divergence with your reading on "suivi" though; the original states the client has indeed followed the launch.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search