en 25

English translation: 160 mm width guttering

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gouttières en 25
English translation:160 mm width guttering
Entered by: Stephanie Mitchel

15:55 Jan 17, 2018
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / roof restoration
French term or phrase: en 25
Hi everyone, I'm translating an estimate for repairs / restoration of an old tile roof. The phrase I'm stuck on is:

Fourniture et pose de gouttières zinc en 25

Not sure what the number 25 refers to, is it length, weight, or some other metric?

Thanks in advance.
Stephanie Mitchel
United States
Local time: 23:55
160 mm width zinc guttering
Explanation:
Unless you want to get into lengthy explanations as to the measurement method used, I think the easiest thing is to localize it into the kind of expression that will be useful and informative to the person needing to read it.

Here, 25 (cm) refers to the half-perimeter of semi-circular guttering, which thus has a diameter of 160 mm, which is the width of the open side of the guttering, being the normal way guttering is measured in EN.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 05:55
Grading comment
Thanks for unraveling that!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1girth 25
Mary Carroll Richer LaFlèche
3 +125 zinc bandwidth of the gutter
Chakib Roula
4 -1160 mm width zinc guttering
Tony M
5 -3zinc of 25mm thickness
Catherine Earle
Summary of reference entries provided
sizes
Mary Carroll Richer LaFlèche

Discussion entries: 25





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
zinc of 25mm thickness


Explanation:
This is the thickness of the zinc gutters. The link below goes into further depth.

Example sentence(s):
  • Provision and installation of 25mm zinc gutters [is included in this estimate].

    Reference: http://www.constructionspecifier.com/specifying-architectura...
Catherine Earle
United States
Local time: 22:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Would be unbelievably thick for any kind of guttering —1" thick zinc?!
5 mins

disagree  Bashiqa: Would bring the roof down!
41 mins

disagree  mchd: votre référence correspond à cette description : Rolled zinc ‘strip’ (
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
25 zinc bandwidth of the gutter


Explanation:
When you select a gutter system, it is necessary to consider the following two factors:

Roof area.
Bandwidth of the gutter.
More information can be found in the standard BS 12056-3:2000 «Planning and calculations for roof drainage systems» ("Roof Drainage Layout and Calculation").

The capacity of drainage system should be sufficient to sustain the projected force of the flow at any point.

Effectiveness of storm water drainage depends on the area ("the effective surface of the roof) and the intensity of rainfall. Average rainfall intensity for the UK it is 75 mm / hour.


    Reference: http://roofing.com.ua/en/vodostok/floplastinstr.htm
Chakib Roula
Algeria
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Explanation is exactly right, though i'm sorry to say the actual term you suggest here is not; 'bandwidth' can't be used like this, it would be 'the width of the strip' — although we wouldn't usually express it that way in EN. You've done all the work!
10 mins
  -> Dear Tony, thank you so much for your respectfully decent and relevant comment on my answer.I humbly believe that you could make your own suggestion and I would surely and blindly support.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
gouttières zinc en 25
160 mm width zinc guttering


Explanation:
Unless you want to get into lengthy explanations as to the measurement method used, I think the easiest thing is to localize it into the kind of expression that will be useful and informative to the person needing to read it.

Here, 25 (cm) refers to the half-perimeter of semi-circular guttering, which thus has a diameter of 160 mm, which is the width of the open side of the guttering, being the normal way guttering is measured in EN.


Tony M
France
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1250
Grading comment
Thanks for unraveling that!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILLES MEUNIER: la conversion est inutile ici à mon avis, surtout en mm...le cm est la conversion standard en FRANCE
4 days
  -> Not 'inutile', but VITAL! It has to be expressed in a manner the target readership will be familiar with and understand — that's what localization is all about!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
girth 25


Explanation:
I found this term used in an estimate

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-01-23 09:19:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Found an estimate at the time. Now found some others too.
http://www.bwk-dachzubehoer.de/en/products/roof/protection-a...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-01-23 09:21:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

https://books.google.it/books?id=oMqKDQAAQBAJ&pg=PT455&lpg=P...


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-01-23 09:23:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

https://maps.kingston.gov.uk/PSImageViewer/Tools/ViewImage?C...


Mary Carroll Richer LaFlèche
Italy
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 days 20 hrs
  -> Merci Gilou!

neutral  Tony M: First 2 refs. are poorly-translated foreign texts; 3rd one uses the term curiously, but not with a measurement.
4 days
  -> see above ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference: sizes

Reference information:
found this info


    Reference: http://dari-system.com/images/dache.jpg
Mary Carroll Richer LaFlèche
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Note to reference poster
Asker: Indeed this is very useful - thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search