produits de distribution

English translation: hardware sales

17:46 Dec 12, 2001
French to English translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / video games
French term or phrase: produits de distribution
I found "aftermarket products" on one Web site as a translation for "produits de distribution" but I'm not sure that's correct. This is from an internal report by a video game company: "Nous avons ralenti un peu les creations originales internes depuis 2 ans. Le marche pendant cette periode ne nous permettait pas de prendre davantage de risques. Il faillait consolider et structurer les studios internes et traverser cette periode de transition sans y perdre notre place. Dans ce temps, ce sont les produits de distribution qui on tire notre croissance." Thanks, Karen
Karen Tucker (X)
United States
Local time: 17:49
English translation:hardware sales
Explanation:
The term "produits de distribution" clearly refers to products of other companies, distributed by the company in question. These might be equipment, gadgets, even T-shirts, everything what is not of own make.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-12 19:21:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Of course, you might opt for an expression like "purchased goods" instead of "hardware sales" in the title, as explained, but in case of such companies, hardware is the typical article in a similar situation.
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 23:49
Grading comment
This seems to be the best fit for the context. Thanks for suggesting it; I hadn't even thought of that possibility. I needed a more generic term, though; a friend with long business experience suggested "third-party product." Karen
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5hardware sales
Eva Blanar
4aftermarket products
Attila Piróth
4additional information
Helen D. Elliot (X)
3mass-market product
Helen D. Elliot (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aftermarket products


Explanation:
Yes, that's good. Esp. in the context.

Attila Piróth
France
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mass-market product


Explanation:
Never heard of *produit de distribution* which is not to say it does not exist. Could they mean *produit de **grande** distribution (mass-market product)?

Helen D. Elliot (X)
Canada
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
additional information


Explanation:
Karen,

IT is not my field. The only occurrence of the term I found on the Net is in a document from France, where it seems the idea is one of physical "distribution" with no archiving capabilities (not the correct technospeak, I know).

FWIW, here's the link:

http://www.archivesdefrance.culture.gouv.fr/fr/circAD/DAFnot...





1.Le CD-ROM (Compact Disk - Read Only Memory), produit industriel où les données ont été préenregistrées et qui ne peut être utilisé qu’en lecture ; **produit de distribution,** il n’a pas de vocation archivistique.


Helen D. Elliot (X)
Canada
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
hardware sales


Explanation:
The term "produits de distribution" clearly refers to products of other companies, distributed by the company in question. These might be equipment, gadgets, even T-shirts, everything what is not of own make.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-12 19:21:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Of course, you might opt for an expression like "purchased goods" instead of "hardware sales" in the title, as explained, but in case of such companies, hardware is the typical article in a similar situation.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 23:49
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 3
Grading comment
This seems to be the best fit for the context. Thanks for suggesting it; I hadn't even thought of that possibility. I needed a more generic term, though; a friend with long business experience suggested "third-party product." Karen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search