Glossary entry

French term or phrase:

convention marques

English translation:

Trademark Agreement

Added to glossary by Gaurav Sharma
Jun 25, 2011 11:31
12 yrs ago
1 viewer *
French term

convention marques

French to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Hi, I am translating an agreement, I am stuck with this term. Please help. it's a heading. Please ask what type of further information if you require. Document based on a famous TV channel.
Proposed translations (English)
4 +1 Trademark Agreement
4 trademark
3 agreement, brands and ...
Change log

Jun 25, 2011 14:54: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "CONVENTION MARQUES" to "convention marques" , "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"

Discussion

cc in nyc Jun 25, 2011:
Thanks... ...will post
cc in nyc Jun 25, 2011:
What's under the heading?

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

Trademark Agreement

it would seem

Peer comment(s):

agree Jack Dunwell : Och aye "filth" as well the McSporran clan of course
1 day 21 hrs
who will be fifth?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "It's perfect. Thnx AllegroTrans."
1 hr

agreement, brands and ...

looks like it's a case of missing punctuation
Something went wrong...
1 hr

trademark

As in "Trademarks and other intellectual property" for "CONVENTION MARQUES ET AUTRES DROITS DE PROPRIETE INTELLECTUELLE"

http://www.starbeach.tv/terms-and-conditions
http://myaustintv.clientmediaserver.com/terms.html
http://www.mealtomeal.tv/terms_of_service.html
etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-25 13:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the first reference is for "copyright" which is also possible... Both are commonly found in these agreements.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search