GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:11 Mar 27, 2017 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / ancient artefact | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Christopher Crockett Local time: 23:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | that seems approximately the same as |
| ||
5 +1 | an alloy which appears to be the same as |
|
qui paraît sensiblement le même que that seems approximately the same as Explanation: From the use of 'paraît' is would suggest 'approximately' — 'as far as we can tell'; i.e. they probbaly haven't actually had a full scientific analysis done. Do note that your proposed translation is headed for an error! It is not really 'cut from a bronze sheet of an alloy...', but more accurately 'cut from a sheet of bronze' ('feuille' suggests fairly thin sheet, cf. 'foil') 'of an alloy that appears...' — bronze is inherently an alloy, and here, it seems to be substantiallly the same alloy as that used for the handle. -------------------------------------------------- Note added at 11 heures (2017-03-28 05:14:02 GMT) -------------------------------------------------- As Nikki has suggested, it is almost certainly close than merely 'approximately'; a possible solution here might be 'ostensibly similar to...' — where the 'ostensibly' conveys something of the sentiment of 'sensiblement'. |
| |