GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:50 Nov 8, 2006 |
French to English translations [PRO] Slang / FINANCIAL STATEMENTS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bourth (X) Local time: 18:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | flagoRnage |
| ||
4 | toadying , fawning , sycophantic |
|
flagoRnage Explanation: sucking up to, licking boots and sundry appendages, creeping, crawling ... Hardly think this is the intended tone, however. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2006-11-09 00:12:40 GMT) -------------------------------------------------- Maybe something like "appeal to journalists' social conscience ..." -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2006-11-09 00:33:03 GMT) -------------------------------------------------- Larousse Lexis gives two classes of synonyms for "flagorneur": flatteur, and lèche-bottes, lécheur (fam.) -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2006-11-09 00:35:13 GMT) -------------------------------------------------- That or it is Quebec franglais for "buy someone's favours by plying them with half-gallon bottles of spirits". |
| |
Grading comment
| ||