dépoter

English translation: live life in the fast lane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dépoter
English translation:live life in the fast lane
Entered by: Roberta Beyer

14:52 Apr 10, 2012
French to English translations [PRO]
Slang
French term or phrase: dépoter
I am translating a document about tattoo art, and this came up. I cannot figure out what it means. I would appreciate your help. This is part of the profile of one of the tattoo artists. Thanks!

Un américain qui dépote et ne fait pas semblant. Le
tatouage, il y est venu il y a 16 ans, par l’entremise
d’un ami, [NAME], artiste tatoueur aujourd’hui
décédé. Une moitié de vie passée dans la rue, dans
la drogue et l’alcool puis, un passage par un centre
de réhabilitation.
Roberta Beyer
United States
Local time: 18:35
go fast / at full tilt
Explanation:
Harraps slang dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-04-10 15:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

An American who lives in the fast lane and make no bones about it
Selected response from:

Paul Hirsh
France
Local time: 01:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3go fast / at full tilt
Paul Hirsh
3 +2who lives to the max
Pascale van Kempen-Herlant
3 +1lives hard and fast
Verginia Ophof
3to really go like mad
Tony M
3a go-getter
Laurette Tassin
3works hard, plays hard
katsy
2embraces life to the fullest
Jonathan MacKerron


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to really go like mad


Explanation:
I've heard it used with this sort of sense about cars that go fast and are 'the biz', and also for things like powerful ingredients (also 'déboîter')

I'll leave it to you to find just the right term that could be applied to a tatooer!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-04-10 14:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

'goes at it tooth and nail', perhaps — though maybe a bit too dated for your context, and after all, a slightly different idiom.


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-04-10 14:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

How about 'really gives it all he's got'?

Tony M
France
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
qui dépote
who lives to the max


Explanation:
Autre suggetsion

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I thiink we'd say "lives life to the max".
7 mins
  -> Merci Phil

agree  Dr Lofthouse
39 mins
  -> Merci Dr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
go fast / at full tilt


Explanation:
Harraps slang dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-04-10 15:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

An American who lives in the fast lane and make no bones about it

Paul Hirsh
France
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I think the Harrap's suggestions are a bit colourless, but "lives life in the fast lane" is good.
10 mins
  -> thanks Phil

agree  Just Opera: the idea is to go after something intensely. i.e. 'goes at full tilt' is what I would say.
1 hr
  -> thanks

agree  Sandra Mouton
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a go-getter


Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/go-getter

dépoter vient du jargon du transport, il s'agit littéralement de décharger un conteneur.
en language populaire c'est quelqu'un qui dégage beaucoup d'énérgie et travaille rapidement.
Someone who gets the job done and doesn't play around.

Laurette Tassin
France
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
embraces life to the fullest


Explanation:
takes no prisoners

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-04-10 15:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

dives headlong into life

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2012-04-10 15:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

devours life

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
works hard, plays hard


Explanation:
not that I don't like the other suggestions, but this came to mind

I also thought of ' who rocks' - but rather too free I fear!



katsy
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lives hard and fast


Explanation:
just another suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-04-10 19:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

to live on the edge : to have a type of life in which you are often involved in exciting or dangerous activities

Verginia Ophof
Belize
Local time: 17:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ormiston: I prefer 'living on the edge' if what follows indeed describes the American rather than the tattoo artist
1 day 18 hrs
  -> Thank you ormiston ! I actually prefer "living on the edge " too
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search