un phénomène migratoire...y recourir de plus en plus

English translation: A new type of migration is encouraging her/the country to resort increasingly to this type of const

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: un phénomène migratoire...y recourir de plus en plus
English translation: A new type of migration is encouraging her/the country to resort increasingly to this type of const
Entered by: Rebecca Elliott

12:44 Jun 20, 2008
French to English translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: un phénomène migratoire...y recourir de plus en plus
This is from a press release relating to a new luxury residential complex on the Moroccan coast. I'm having trouble coming up with something imaginative for this part of the sentence:

Le Maroc n’a pas une tradition d’installations high-tech mais, depuis ces dernières décennies, *** un phénomène migratoire d’un nouveau genre le pousse à y recourir de plus en plus *** : une clientèle en provenance d’Europe, qui n’est plus uniquement de passage, vient y chercher tout au long de l’année les faveurs d’un climat chaud et ensoleillé pour y couler une douce retraite.

Thank you
Rebecca Elliott
United Kingdom
Local time: 19:44
A new type of migration is encouraging her/the country to resort increasingly to this type of const
Explanation:
Hope this is of some help

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-20 12:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

construction at the end
Selected response from:

David West
Local time: 19:44
Grading comment
Thank you very much - all the answers were very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1A new type of migration is encouraging her/the country to resort increasingly to this type of const
David West
4a migratory phenomenon
Katarina Peters
3a new type of (long-term) visitor/guest
John Peterson
3new kinds of migratory patterns is leading it to have more and more recourse to it
Melissa McMahon


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a new type of (long-term) visitor/guest


Explanation:
Depends how colourful you want to be. Something like "guest" might work for those who are retiring there.

John Peterson
Local time: 19:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
A new type of migration is encouraging her/the country to resort increasingly to this type of const


Explanation:
Hope this is of some help

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-20 12:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

construction at the end

David West
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much - all the answers were very helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
new kinds of migratory patterns is leading it to have more and more recourse to it


Explanation:
I know it says the 'migration' is not just 'de passage', but I feel like they're being a bit colourful by referring to "un phenomene migratoire", ie birds who fly south for the winter, hence also the reference to the sunny climate.

In a press release this is perhaps the lighter tone to adopt than by referring to "migration trends".

Melissa McMahon
Australia
Local time: 04:44
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a migratory phenomenon


Explanation:
Why not the literal translation? It conveys the intended meaning much better...

Katarina Peters
Canada
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search