Glossary entry

German term or phrase:

in Abhängigkeit des Ausmaßes an affektiver Erregung auftreten

English translation:

occur depending on/as a result of the intensity of/heightened affective stimulation (stimuli)

Added to glossary by Bernhard Sulzer
May 1, 2008 03:20
16 yrs ago
German term

in Abhängigkeit des Ausmaßes an affektiver Erregung auftreten

German to English Medical Psychology
Diese Studie wurde auf Grundlage von Ergebnissen mehrerer Studien, dass dissoziative Phänomene nicht ausschließlich Resultat vergangener traumatischer Ereignisse sind, sondern auch *in Abhängigkeit des Ausmaßes an affektiver Erregung auftreten*, entwickelt. Neben 21 Items zur Erfassung dissoziativer Phänomene verfügt die Skala entsprechend über ein weiteres Item, welches subjektiv als aversiv erlebte Spannungszustände erhebt.

Derselbe Kontext wie bei den vorangegangenen Fragen, Zielpublikum auch wieder medizinisches Personal / Aerzte.
Irgendwie komme ich mit diesem Satzteil nicht weiter. Vielleicht kann mir jemand helfen, ihn auseinanderzuklabustern bzw. Hilfestellung bei der Uebersetzung geben.

Vielen Dank.
Change log

May 15, 2008 04:31: Bernhard Sulzer Created KOG entry

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

occur depending on the intensity of affective stimulation (stimuli)

or:
occur depending on the degree/extent of affective stimulation (stimuli)

or maybe" their occurances can also depend on the extent of..."

http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=97232142x&dok_var=...
affective stimulation (stimuli)

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-05-01 03:56:09 GMT)
--------------------------------------------------

better make that: their occurence(s)...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-05-01 15:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

occur*r*ences (thanks, Steffen)
Peer comment(s):

agree casper (X) : "intensity" works fine in the context
1 hr
I think so too; thank you Chetan!:)
agree Armorel Young : yes - the implied, but not stated, meaning is presumably "occur as a result of heightened affective stimulation"
4 hrs
thank you, Armorel!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
danke, Harald!
agree Steffen Walter : occurRence(s) :-)
6 hrs
danke, Steffen! and I even looked it up - now I know where not to look up words for spelling.
agree babli : agree
1 day 3 hrs
thank you, babli!
agree Eike Seemann DipTrans
10 days
danke, marinaio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
15 mins

occur in relation to the extent of agitated emotion

not so sure about the exact term for "affektive Erregung", but that should help with the grammar
Note from asker:
Danke.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search