passioni italiane in tazza

French translation: toute l'Italie dans votre tasse!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:passioni italiane in tazza
French translation:toute l'Italie dans votre tasse!
Entered by: elysee

09:46 Apr 16, 2010
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / bevande
Italian term or phrase: passioni italiane in tazza
contesto: si riferisce a cioccolate, tè, creme al caffè, yogurt, granite, ecc

Passioni italiane in tazza

Non mi serve una traduzione letterale, ma piuttosto un'interpretazione che può anche non essere una fedele traduzione dell’originale.... spingendosi anche aldilà della semplice “trasposizione” .

Grazie 1000 in anticipo per le vostre idee!
elysee
Italy
Local time: 20:22
toute l'Italie dans votre tasse!
Explanation:
....
Selected response from:

Jean-Paul ROSETO
Local time: 20:22
Grading comment
Grazie 1000 Jean-Paul e a tutti per le idee !
(non era infatti una frase molto semplice per l'originalità non troppo letterale)

Toute l'Italie dans votre tasse!
Le coeur de l’Italie dans votre tasse
Le nectar des passions italiennes
Délices italiens à déguster dans une tasse
Passions italiennes dans votre tasse.
Des tasses de passion à l'italienne
Les passions italiennes dans une tasse.
Des délices italiens à savourer

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2toute l'Italie dans votre tasse!
Jean-Paul ROSETO
4passions italiennes en coupe
Bruno ..
3 +1toute la chaleur/ardeur/ passion italienne dans votre tasse
Carole Poirey
3délices italiennes à savourer (déguster)
Irene Argenti
3passions italiennes en nectar
Chéli Rioboo
2coupes au coeur italien
dandamesh


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passions italiennes en coupe


Explanation:
un'idea

Bruno ..
Italy
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
toute la chaleur/ardeur/ passion italienne dans votre tasse


Explanation:
..........

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2010-04-16 10:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

cette solution ne me plaît pas au pluriel.........


Carole Poirey
Italy
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: e per metterlo al plurale ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: des tasses de passion à l'italienne ? (pour le pluriel...)
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
délices italiennes à savourer (déguster)


Explanation:
una mia interpretazione anche se non fedele..

Irene Argenti
Italy
Local time: 20:22
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passions italiennes en nectar


Explanation:
Une autre possibilité, plus imagée: l'idée de "nectar" évite de citer le contenant (tasse ou coupe) mais implique une petite quantité...On peut aussi tourner la phrase : "nectar de passions italiennes".

Chéli Rioboo
France
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
coupes au coeur italien


Explanation:
non so se sia possibile accettarlo come un gioco di parole. avevo pensato anche * l'Italie au coeur de la coupe *. Il cuore evoca la passione e in combinazione con Italia è d'impatto immediato

dandamesh
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
toute l'Italie dans votre tasse!


Explanation:
....

Jean-Paul ROSETO
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie 1000 Jean-Paul e a tutti per le idee !
(non era infatti una frase molto semplice per l'originalità non troppo letterale)

Toute l'Italie dans votre tasse!
Le coeur de l’Italie dans votre tasse
Le nectar des passions italiennes
Délices italiens à déguster dans une tasse
Passions italiennes dans votre tasse.
Des tasses de passion à l'italienne
Les passions italiennes dans une tasse.
Des délices italiens à savourer

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
1 hr

agree  Ioana LAZAR
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search