GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:40 Aug 1, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Environment & Ecology / Seguridad e Higiene | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriela Rodriguez Argentina Local time: 14:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | obra (o astillero) |
| ||
5 +1 | sí, planta es correcto |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sí, planta es correcto Explanation: Suerte!!!!!!!!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obra (o astillero) Explanation: Si estamos hablando de un sitio de construcción, el término más usado es obra, o sitio de la obra (planta sería cuando ya estuviese concluida la obra, si se trata de una planta industrial o de generación de electricidad, por ejemplo). Cantiere también puede ser un astillero. Depende del contexto. Suerte |
| |