Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
гражданский оборот
English translation:
civil law-based trade
Added to glossary by
Mariusz Kuklinski
Jul 8, 2006 11:03
17 yrs ago
8 viewers *
Russian term
гражданский оборот
Russian to English
Other
Economics
Context - the bill on autonomous institutions includes details of "osnovy ikh otnoshenii s uchreditelyami i uchastnikami grazhdanskogo oborota"
Is there a standard translation for this? What does the expression actually mean?
Is there a standard translation for this? What does the expression actually mean?
Change log
Jul 8, 2006 14:36: Natalie changed "Term asked" from "grazhdansky oborot" to "гражданский оборот"
Jul 24, 2011 04:25: Mariusz Kuklinski Created KOG entry
Proposed translations
+2
18 hrs
Selected
civil law-based trade
As different from commercial law-based one
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:46:33 GMT)
--------------------------------------------------
...countries that follow common law-based on the law of England-are market-oriented, while countries that follow civil law-based on the law of France-have a preference for banks.http://65.89.19.70/research/Com2002/020102pr.htm
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
The revised rules adopt the U.S. model for regulatory approval of M&As, putting the onus on the antitrust regulators to challenge a given M&A deal within 30 days of its announcement. Thus, unlike many other areas in Taiwan's civil law-based system, companies are free to consolidate unless regulators object, rather than having to await their approval...http://tinyurl.com/q6vz8
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:54:34 GMT)
--------------------------------------------------
Scotland, although a mixed law jurisdiction has a property law system that is entirely Civil Law based...www.financialcertified.com/newarticle2.html
QED
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:55:36 GMT)
--------------------------------------------------
Or as different from a common law-based one
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-07-09 07:10:20 GMT)
--------------------------------------------------
or civil law-based transactions
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:46:33 GMT)
--------------------------------------------------
...countries that follow common law-based on the law of England-are market-oriented, while countries that follow civil law-based on the law of France-have a preference for banks.http://65.89.19.70/research/Com2002/020102pr.htm
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
The revised rules adopt the U.S. model for regulatory approval of M&As, putting the onus on the antitrust regulators to challenge a given M&A deal within 30 days of its announcement. Thus, unlike many other areas in Taiwan's civil law-based system, companies are free to consolidate unless regulators object, rather than having to await their approval...http://tinyurl.com/q6vz8
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:54:34 GMT)
--------------------------------------------------
Scotland, although a mixed law jurisdiction has a property law system that is entirely Civil Law based...www.financialcertified.com/newarticle2.html
QED
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-07-09 05:55:36 GMT)
--------------------------------------------------
Or as different from a common law-based one
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-07-09 07:10:20 GMT)
--------------------------------------------------
or civil law-based transactions
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
27 mins
Russian term (edited):
grazhdansky oborot
civil turnover / civil circulation
словарь
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-08 13:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
ГРАЖДАНСКИЙ ОБОРОТ
ГРАЖДАНСКИЙ ОБОРОТ - гражданско-правовое выражение экономического оборота, которое опосредуется договорными и внедоговорными институтами обязательственного права. Участниками ГРАЖДАНСКОГО ОБОРОТА являются предприятия и объединения, иные организации, граждане, распоряжающиеся своими доходами в целях приобретения потребительских товаров и вступающие в различные имущественные правоотношения в связи с удовлетворением своих материальных и духовных потребностей. В содержание ГРАЖДАНСКОГО ОБОРОТА входит переход имущества от одного лица (организации, гражданина) к другому лицу на основе заключаемых участниками ГРАЖДАНСКОГО ОБОРОТА сделок или в силу иных юридических фактов.
Статья предоставлена ресурсом "Словари и энциклопедии On-line"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-08 13:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
ГРАЖДАНСКИЙ ОБОРОТ
ГРАЖДАНСКИЙ ОБОРОТ - гражданско-правовое выражение экономического оборота, которое опосредуется договорными и внедоговорными институтами обязательственного права. Участниками ГРАЖДАНСКОГО ОБОРОТА являются предприятия и объединения, иные организации, граждане, распоряжающиеся своими доходами в целях приобретения потребительских товаров и вступающие в различные имущественные правоотношения в связи с удовлетворением своих материальных и духовных потребностей. В содержание ГРАЖДАНСКОГО ОБОРОТА входит переход имущества от одного лица (организации, гражданина) к другому лицу на основе заключаемых участниками ГРАЖДАНСКОГО ОБОРОТА сделок или в силу иных юридических фактов.
Статья предоставлена ресурсом "Словари и энциклопедии On-line"
Peer comment(s):
agree |
Jahongir Sidikov
16 mins
|
спасибо
|
|
disagree |
David Knowles
: This doesn't explain the phrase - I don't know what civil turnover means.
55 mins
|
please see the explanation above
|
|
neutral |
Mariusz Kuklinski
: David is right, the last sentence is a tautology
19 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
: http://www.google.com/search?hl=ru&as_qdr=all&q= "civil circ... http://www.google.com/search?hl=ru&as_qdr=all&q= "civil turn... bob.proz.com/kudoz/456253
1 day 18 hrs
|
большое спасибо! а то меня уж тут так разругали...
|
|
disagree |
Polangmar
: It doesn't convey the idea.
1840 days
|
neutral |
Alex Lilo
: in this particular case, it is about parties to a business or civil transaction. no turnover/circulation is necessary
2492 days
|
2 hrs
Russian term (edited):
grazhdansky oborot
below
I think we can (unprofessionally) speak about гражданский оборот имущества, in its macroeconomical sence.
circulation of assets between private persons, non-governmental entities, etc.
circulation of assets between private persons, non-governmental entities, etc.
2 hrs
Russian term (edited):
grazhdansky oborot
civil transactions
-
2492 days
depending on context: stream of commerce/business transactions/civilian circulation, etc (see below)
Civil Commerce: especially, with reference to Sale of Goods Act 1979, Sale & Supply of Goods to Consumers Regulations 2002, Civil & E Commerce Law
To distinguish from military sales or DoD Circulation, the term Civilian Circulation, or sometimes Civil Sales, is used. (e.g., this Russian sentence: Типы и виды оружия, разрешенные к гражданскому обороту...and this one: United Nations ... Controls for the brokering of civilian- circulation weapons were established in 2002 or this one: There are weapons in civilian circulation today that would make World War II commanders green with envy.)
In a broader sense, I suggest the "stream of commerce" or "business transactions", etc. For your phrase I would suggest "parties to business transactions".
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/12646 - This explains well the idea behind 'grazhdanskiy oborot'.
--------------------------------------------------
Note added at 2492 days (2013-05-04 20:07:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Second thought. If this oborot is mentioned several times, then 'parties to a civil transaction' may also be a good alternative.
To distinguish from military sales or DoD Circulation, the term Civilian Circulation, or sometimes Civil Sales, is used. (e.g., this Russian sentence: Типы и виды оружия, разрешенные к гражданскому обороту...and this one: United Nations ... Controls for the brokering of civilian- circulation weapons were established in 2002 or this one: There are weapons in civilian circulation today that would make World War II commanders green with envy.)
In a broader sense, I suggest the "stream of commerce" or "business transactions", etc. For your phrase I would suggest "parties to business transactions".
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/12646 - This explains well the idea behind 'grazhdanskiy oborot'.
--------------------------------------------------
Note added at 2492 days (2013-05-04 20:07:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Second thought. If this oborot is mentioned several times, then 'parties to a civil transaction' may also be a good alternative.
Discussion
http://tinyurl.com/mnnmv
Thank you.
Moderator