GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:39 May 12, 2015 |
Russian to German translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
geisteswissenschaftlicher Vorlesungszyklus Explanation: -- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
geisteswissenschaftlicher Fachlehrgang Explanation: ** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: ergänzender Lehrgang/Kurs in geisteswissenschaftlichen/humanitären Fächern/Disziplinen ergänzende geisteswissenschaftliche (Pflicht-)fächer (если основной курс обучения относится к естественным наукам) СПЕЦ- должен быть обязательно отражен в переводе. Здесь это может означать только "дополнительный"/"углубленный" (Vertiefungslehrgang). Не зная содержания курса, я бы оставила ergänzender, который можно понять и как "углубленный". |
| |||||||||||||
1 day 35 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|