GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:42 Nov 2, 2010 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Liste technischer Begriff | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Concer (X) Germany Local time: 22:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Stanze |
| ||
4 | Perforator/Markierzange/Lochergerät/Lochzange |
|
Stanze Explanation: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=983978_3_2 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Perforator/Markierzange/Lochergerät/Lochzange Explanation: Löcher -------------------------------------------------- Note added at 1 дн35 мин (2010-11-03 14:17:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Danke! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.