вынести вопрос о строительстве вокзала на референдум

German translation: per Volksentscheid über das Bahnhofsprojekt abstimmen lassen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:вынести вопрос о строительстве вокзала на референдум
German translation:per Volksentscheid über das Bahnhofsprojekt abstimmen lassen
Entered by: Yuri Dubrov

10:09 May 20, 2011
Russian to German translations [PRO]
Government / Politics
Russian term or phrase: вынести вопрос о строительстве вокзала на референдум
Речь о строительстве подземного вокзала в Штутгарте (Stuttgart 21).
Подскажите, как перевести словосочетание "вынести вопрос о строительстве вокзала на референдум". В немецкой прессе говорится просто "es wird einen Volksentscheid über Stuttgart 21 geben".
Есть ещё варианты??
RUSSIN
Germany
Local time: 05:33
per Volksentscheid über das Bahnhofsprojekt Stuttgart 21 abstimmen lassen
Explanation:
Die Parteien wollen nun per Volksentscheid über das Bahnhofsprojekt Stuttgart 21 abstimmen lassen

Выражение:
per Volksentscheid abstimmen lassen = вынести на референдум


--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2011-05-20 10:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

Frage - можно опустить -- в русском всегда вопросы,
в немецком их нет

Grüne und SPD wollen in einem Volksentscheid über die Zukunft des Bahnprojekts " Stuttgart 21" abstimmen lassen. ...
www.n24.de › Nachrichten › Politik - Сохраненная копияPolitik: "Politik sollte Bürger besser beteiligen" - [ Перевести эту страницу ]15. Febr. 2011 ... Sie wollen also Volksentscheide durchführen? ... Kretschmann: Nein, diese Frage wollen wir nicht zentral per Volksentscheid abstimmen lassen. ... Aber über Stuttgart 21 würden wir die Bürger abstimmen lassen, ...
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 06:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Die Frage über den Bahnhofsausbau soll per Volksetscheid entschieden werden
erika rubinstein
4per Volksentscheid über das Bahnhofsprojekt Stuttgart 21 abstimmen lassen
Yuri Dubrov
4Die Entscheidung über das Banhofsumbau(-ausbau) einer Volksabstimmung überlassen
Concer (X)
3die Frage über das Bahnhofsprojekt zum Volksabscheid / Referendum stellen
AndriyRubashnyy
3Volksaussprache über Bahnhofsbau beginnen
costet


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Die Frage über den Bahnhofsausbau soll per Volksetscheid entschieden werden


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kissik: Volksentscheid. Aber Tippfehler mache ich auch.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per Volksentscheid über das Bahnhofsprojekt Stuttgart 21 abstimmen lassen


Explanation:
Die Parteien wollen nun per Volksentscheid über das Bahnhofsprojekt Stuttgart 21 abstimmen lassen

Выражение:
per Volksentscheid abstimmen lassen = вынести на референдум


--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2011-05-20 10:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

Frage - можно опустить -- в русском всегда вопросы,
в немецком их нет

Grüne und SPD wollen in einem Volksentscheid über die Zukunft des Bahnprojekts " Stuttgart 21" abstimmen lassen. ...
www.n24.de › Nachrichten › Politik - Сохраненная копияPolitik: "Politik sollte Bürger besser beteiligen" - [ Перевести эту страницу ]15. Febr. 2011 ... Sie wollen also Volksentscheide durchführen? ... Kretschmann: Nein, diese Frage wollen wir nicht zentral per Volksentscheid abstimmen lassen. ... Aber über Stuttgart 21 würden wir die Bürger abstimmen lassen, ...


Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Вы попали в точку.Именно в этом была проблема. Я всегда стремлюсь к наиболее близкому по тексту переводу, поэтому все эти "вопросы" меня смущают. Для более компактного перевода: без "Frage" - согласна.

Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Frage über das Bahnhofsprojekt zum Volksabscheid / Referendum stellen


Explanation:
вынести на референдум - zum Volksabscheid / Referendum stellen

Rechtsgrundlagen - Nordrhein-Westfalen
(3) 1Auch die Landesregierung hat das Recht, ein von ihr eingebrachtes, vom Landtag jedoch abgelehntes Gesetz zum Volksentscheid zu stellen. ...
www.volkswille.de/rechtsgrundlagen/nordrhein.../index.html - Im Cache
Univ.-Prof. Dr. Hans Herbert von Arnim - Aktuelles
... Gesetzgebungs- organen wird ein ausgearbeiteter Gesetzentwurf vorgelegt, den sie entweder unverändert annehmen oder zum Volksentscheid zu stellen haben. ...
www.dhv-speyer.de/.../Direkte Demokratie - Pro und Contra.h... - Im Cache - Ähnliche Seiten

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2011-05-20 10:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung VolksENTscheid

AndriyRubashnyy
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die Entscheidung über das Banhofsumbau(-ausbau) einer Volksabstimmung überlassen


Explanation:
Еще вариант - без "Frage"
Или "Angelegenheit"

Concer (X)
Germany
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Volksaussprache über Bahnhofsbau beginnen


Explanation:


costet
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search