Jan 26, 2021 19:10
3 yrs ago
35 viewers *
Spanish term
por este impuesto
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Share issue
A clause in a planned share issue to company employees...
La oferta debe realizarse a todos los trabajadores de la empresa en las mismas condiciones.
En el caso de grupos o subgrupos de sociedades, este requisito debe cumplirse en la sociedad a la que preste servicios el trabajador al que le entreguen las acciones.
No se entenderá incumplido este requisito cuando para recibir las acciones o participaciones se exija a los trabajadores una antigüedad mínima, que debe ser la misma para todos ellos, o que sean contribuyentes *****por este impuesto*****.
I don't understand "impuesto" (or "contribuyente") here - there has been no mention of any tax, this whole section, about 5 or 6 clauses in all, is about whether shares issued by a group company are available to employees of others in the group and so on. As I say, no reference to taxes or the payers thereof
La oferta debe realizarse a todos los trabajadores de la empresa en las mismas condiciones.
En el caso de grupos o subgrupos de sociedades, este requisito debe cumplirse en la sociedad a la que preste servicios el trabajador al que le entreguen las acciones.
No se entenderá incumplido este requisito cuando para recibir las acciones o participaciones se exija a los trabajadores una antigüedad mínima, que debe ser la misma para todos ellos, o que sean contribuyentes *****por este impuesto*****.
I don't understand "impuesto" (or "contribuyente") here - there has been no mention of any tax, this whole section, about 5 or 6 clauses in all, is about whether shares issued by a group company are available to employees of others in the group and so on. As I say, no reference to taxes or the payers thereof
Proposed translations
(English)
4 +1 | of/for [income] tax | Robert Carter |
5 +1 | for this tax | patinba |
2 | for the described fee; for the described assessment | TechLawDC |
References
por este impuesto | Sofia Bengoa |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
of/for [income] tax
After looking for this online, I found the following, from which your text appears to be taken from:
"Detallamos a continuación los aspectos más novedosos incorporados al Reglamento del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (RIRPF) como consecuencia de la aprobación del Real Decreto 633/2015, de 10 de julio...
1. ...
2. ...
...
6. Rentas en especie...
El artículo 43 del reglamento establece las condiciones para aplicar la exención a los rendimientos del trabajo en especie derivados de la entrega de acciones o participaciones a los trabajadores en activo. Como novedad, la norma establece que la oferta debe llevarse a cabo en las mismas condiciones para todos los trabajadores de la empresa, debiendo contribuir a la participación de éstos en ella, entendiéndose que, en el caso de grupos o subgrupos de sociedades, el citado requisito deberá cumplirse en la sociedad a la que preste servicios el trabajador al que le entreguen las acciones.
No obstante, no se entenderá incumplido este requisito cuando para recibir las acciones o participaciones se exija a los trabajadores una antigüedad mínima, que deberá ser la misma para todos ellos, o que sean contribuyentes por este impuesto."
https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=e965fc40-bf45...
So it seems that it is in fact about taxes, and specifically, some new regulations governing exemptions from "Impuesto sobre la Renta".
So you would literally have "...or that the employees [must] be taxpayers of income tax" or perhaps the meaning is more like "...or that the employees must be assessable/liable for income tax."
"Detallamos a continuación los aspectos más novedosos incorporados al Reglamento del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (RIRPF) como consecuencia de la aprobación del Real Decreto 633/2015, de 10 de julio...
1. ...
2. ...
...
6. Rentas en especie...
El artículo 43 del reglamento establece las condiciones para aplicar la exención a los rendimientos del trabajo en especie derivados de la entrega de acciones o participaciones a los trabajadores en activo. Como novedad, la norma establece que la oferta debe llevarse a cabo en las mismas condiciones para todos los trabajadores de la empresa, debiendo contribuir a la participación de éstos en ella, entendiéndose que, en el caso de grupos o subgrupos de sociedades, el citado requisito deberá cumplirse en la sociedad a la que preste servicios el trabajador al que le entreguen las acciones.
No obstante, no se entenderá incumplido este requisito cuando para recibir las acciones o participaciones se exija a los trabajadores una antigüedad mínima, que deberá ser la misma para todos ellos, o que sean contribuyentes por este impuesto."
https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=e965fc40-bf45...
So it seems that it is in fact about taxes, and specifically, some new regulations governing exemptions from "Impuesto sobre la Renta".
So you would literally have "...or that the employees [must] be taxpayers of income tax" or perhaps the meaning is more like "...or that the employees must be assessable/liable for income tax."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Robert, and of course to TechLawDC, patinba, Sofia and AllegroTrans"
46 mins
for the described fee; for the described assessment
o que sean contribuyentes por este impuesto =
Alternative 1: or if they are liable for the described fee.
Alternative 2: or if they are liable for the described assessment.
(I am assuming that there is some context somewhere, or context inadvertently left out, that describes a fee or an assessment.)
("if" here might be used in the sense of "whether".)
Alternative 1: or if they are liable for the described fee.
Alternative 2: or if they are liable for the described assessment.
(I am assuming that there is some context somewhere, or context inadvertently left out, that describes a fee or an assessment.)
("if" here might be used in the sense of "whether".)
+1
2 hrs
for this tax
The paragraph has been lifted verbatim from Section 43 of Royal Decree 439/2007of 30 March approving the Regulation of Personal Income Tax.
Reference comments
2 hrs
Reference:
por este impuesto
A ver si acierto. Cuando un empleado recibe en su nómina cualquier otro complemento a su salario base, ya sea un bono, un plus de peligrosidad, un plus de nocturnidad o un complemento por antigüedad, todos estos complementos pueden tributar y se consideran impuestos. En este caso sería el impuesto de antigüedad, por el que te pagan más, pero también tributas.
Dicho esto, no sé cómo lo verás tu, si como una deducción o como un impuesto.
Dicho esto, no sé cómo lo verás tu, si como una deducción o como un impuesto.
Discussion
I agree, I'm going to have to ask
I think you can only translate what you see. If after re-reading the whole section, it still seems contradictory, ask the client to explain.