Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Mar 15 '20 deu>rus Eintragungsfähigkeit допустимость/возможность регистрации pro closed no
4 Jul 4 '17 deu>rus zeitliche Begrenzung без ограничений во времени / навсегда pro closed no
4 Oct 10 '16 deu>rus §, Absatz, Satz § 30 п. 3 предл. 2 pro closed no
- Jun 17 '16 deu>rus nach deutschem Namensrecht согласно немецкому праву (правовым нормам), регулирующему порядок использования имен pro closed no
- Jun 21 '11 deu>rus Volha Ольга pro closed no
4 Jun 21 '11 deu>rus Gemeinsamer Familienname общая фамилия pro closed ok
- May 3 '11 deu>rus Verwaltungsangestellter vs. Verwaltungsmitarbeiter служащий (административного) учреждения / сотрудник (административного) учреждения pro closed no
- Mar 22 '11 deu>rus Hoheitsangelegenheiten Догадка pro closed ok
- Oct 8 '10 deu>rus Regierungsstatthalter (Schweiz) правительственный резидент pro closed no
- Oct 5 '10 deu>rus andere Namen andere Namen - полное имя pro closed no
4 Sep 1 '10 deu>rus Einbürgerungszusicherung См. варианты pro closed ok
- Aug 26 '10 deu>rus Übertrag перенос / распространение на pro closed ok
4 Aug 25 '09 deu>rus Namensbestandteil "Valerij´s Tochter" думаю, достаточно pro closed no
- Aug 1 '09 deu>rus berufsübergreifender Lernbereich междисциплинарные / непрофилирующие предметы pro closed ok
- Jul 27 '09 deu>rus Ausbildungszeugnis свидетельство о присвоении квалификации pro closed ok
- Apr 15 '09 deu>rus подземный электрослесарь unterirdischer Elektroschlosser pro closed no
- Mar 12 '09 deu>rus DA (Dienstanweisung für die Standesbeamten und ihre Aufsichtsbehörden) служебная инструкция для чиновников / гос. служащих и органов / ведомств надзора pro closed no
Asked | Open questions | Answered