10:14 Sep 4, 2009 |
|
Norwegian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | are provided |
| ||
4 +1 | provided with |
|
provided with Explanation: You will be provided with antibiotic drops.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forsynes are provided Explanation: You are provided with cortisone antibiotics - but this is hardly Norwegian in the first place. Looks like a bad machine translation. 'du skal starte å dryppe'? Hilarious. The verb forse means to look hard at something to the exclusion of other things - like forspille vs spille. An appropriate verb here would be forsynes. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|