hov.ud

English translation: main operator/primary operator

20:24 Jan 25, 2012
Danish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Discharge summary
Danish term or phrase: hov.ud
This appears in a discharge summary. The line reads:
"[Name of physician] (Res. læge. hov. ud)", followed by the department (a heart unit)
Nikolaj Widenmann
United States
Local time: 18:18
English translation:main operator/primary operator
Explanation:
"hov" could be an abbreviation for hoved and "ud" for udførende
Selected response from:

Cetra Hastings
Local time: 01:18
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2junior resident
Hans Wang
4RIC
Suzanne Blangsted (X)
1main operator/primary operator
Cetra Hastings


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
main operator/primary operator


Explanation:
"hov" could be an abbreviation for hoved and "ud" for udførende

Cetra Hastings
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 69
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
junior resident


Explanation:
The entire abbreviation means "reservelæge i hoveduddannelsesforløb"

The closest I can think of to what we have in the US is a junior resident (or junior registrar in the UK). As per the definition below, it means the first three years of residency. If I remember correctly, there is also one year of introductory residency before the main section of the residency begins (Res.læge.introd)

"Læger i hoveduddannelsesforløb i almen medicin ansættes som reservelæge. Med virkning fra 01-04-2009 er følgende gældende: Læger i hoveduddannelsesforløb i almen medicin ansættes som reservelæge de første 3 år af uddannelsesforløbet, hvorefter den videre ansættelse sker som 1. reservelæge."


    Reference: http://www.laeger.dk/portal/page/portal/LAEGERDK/Laegerdk/Y_...
    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:6vLU4Ia...
Hans Wang
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Andersen: I´m impressed. I knew it was something like that... but what to call it in English is quite another matter.
3 hrs
  -> Thank you Christine! I appreciate the compliment

agree  Cetra Hastings
23 hrs
  -> Thank you Cetra!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
RIC


Explanation:
RIC = Resident in charge.
First the name of physician, and then the abbreviation RIC, which stands for resident in charge. You can choose to use the abbreviation for resident in charge since the Danish name is abbreviated.

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 373
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search