Jun 15, 2012 09:36
11 yrs ago
4 viewers *
English term

drop the other shoe

English to Norwegian Other Other
Noen som kjenner et tilsvarende uttrykk på norsk?
Forklaring på uttrykket: to complete an action or entreprise already begun

Proposed translations

9 hrs
Selected

vente på det uungåelige

Det korrekte engelske uttrykket er wait for the other shoe to drop og beskriver hvordan man venter på det uungåelige neste skritt eller en gitt hendelse.



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk for gode forslag, alle sammen. Akkurat i min sammenheng, var det denne varianten som passet best."
26 mins

kjøre løpet helt ut

Jeg kjenner ikke til det engelske uttrykket, men med forklaringen i bakhodet er "kjøre løpet helt ut" vel en av mulighetene.
Something went wrong...
50 mins

har man sagt A, må man si B

Curiously, few of my reference works even mention this phrase. When they do, it’s usually in the form drop the other shoe!, meaning “go on, say the next obvious thing!”, which seems to have been known for most of the twentieth century. (http://www.worldwidewords.org/qa/qa-wai1.htm)



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search