Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Как, уже уходите?
English translation:
You're not leaving already, are you? = What, leaving already?
Russian term
Как, уже уходите?
Выйти из обсуждения этой фотографии?
Фотоальбом только для друзей
Введите код
Улыбнуться
**Как, уже уходите? **
Поздравляем с достижением «Стивен Спилберг»!
пользователе
Начала играть в игру
[gender,switch,1=Улыбнулся|2=Улыбнулась] вам и [gender,switch,1=его|2=её] настроение улучшилось!
Поставила на личное фото метку
На счёте: {0} OK
Сумма оплаты
Загляните к нам позже
альбому @@ALB_NAME [ISGRP:| в группе @@GRP_NAME]
Нет мероприятий исключенных из ленты
Спасибо!
Вы прикрепили себе Георгиевскую ленточку.
Strings from the social networking site Odnoklassniki.
Nov 25, 2013 05:42: Alexander Kayumov Created KOG entry
Non-PRO (1): vita z
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
You're not leaving already, are you? = What, leaving already?
Thank you, Alexander. |
agree |
Sarah McDowell
7 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
skymir
11 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Jack Doughty
3 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Yuri Larin
3 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Andrew Vdovin
4 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
cyhul
4 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
GaryG
5 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Simon Geoghegan
6 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
svetlana cosquéric
9 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
MariyaN (X)
12 hrs
|
Thanks!
|
Are you leaving already? So soon!
agree |
Sofia Gutkin
: You can combine the two: "Leaving so soon?"
3 hrs
|
Thank you, Sofia!
|
Are you sure you want to quit?
agree |
Evgenia Windstein
: Адекватный вариант для перевода сайта.
2 mins
|
Спасибо за поддержку.
|
|
agree |
Maria Popova
: Конечно, речь о прекращении игры.
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alexandra Schneeuhr
5 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Natalia Volkova
5 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Elena Lukun
8 hrs
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Alexander Kayumov
: Мне бы тоже хотелось, чтобы панибратства на сайте было меньше. Но оригинал выдержан именно в этой тональности - поэтому и перевод, мне кажется, должен быть в ней же. Не дело переводчика корректировать тональность текста, как мне кажется.
8 hrs
|
Правильно, панибратство -- именно это я имел в виду.
|
What, getting out already?
Why? Leaving already?
Also, I know the expression from fiction.
XXX
XXX
Discussion
I quite agree with you. Unfortunately, the entire Odnoklassniki site is of the "annoying slimy pseudo-friendly variety". :))
You'd have to ask the customer (or their linguistic strategists) whether they'd prefer a more neutral style or one of those annoying slimy pseudo-friendly varieties.