Glossary entry

French term or phrase:

procédé photovoltaïque

English translation:

photovoltaic system

Added to glossary by Susan McDonald
Feb 24, 2015 08:29
9 yrs ago
6 viewers *
French term

procédé photovoltaïque

French to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
This is a document describing the specifications for solar panel installations. It is entitled:

Procédés photovoltaïques
Document technique pour la sécurité des bâtiments

I originally felt that "Photovoltaic Installations" would be a suitable translation, but then in the definition section, the document states the following:

Installation ou procédé photovoltaïque
Ensemble des équipements composant l’installation et permettant à celle-ci de fournir de l’électricité à partir de l’énergie solaire.

And indeed, in the preamble, it says:

Le présent référentiel a pour objet de définir les dispositions relatives à la conception, l’installation et la maintenance des procédés photovoltaïques, appelés aussi installations photovoltaïques dans la suite du document et composés de modules photovoltaïques.

I just feel that "photovoltaic processes" is not appropriate here but perhaps I'm missing something. Is there a translation for "procédés" which might be more appropriate? I'd be grateful for some insights.

Thanks!
Proposed translations (English)
3 +3 photovoltaic system

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

photovoltaic system

I think this is simply an instance where FR has two similar words where only one exists in EN, and the writer themselves say they are simply alternative names for the same thing.

So I would tend to simply forget 'procédé' and use 'installation' throughout, removing the redundant elements.

However, if you are looking for another word you might use, this could possibly be a solution (provided you don't also have 'système' already!)

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2015-02-24 09:01:24 GMT)
--------------------------------------------------

To answer at greater length the query from Chakib below.

In EN, 'photovoltaic process' here might mean, for example, the process (or method) by which sunlight is converted into electricity via a PV cell — it would not generally refer to the hardware system or installation used to implement that process.
Peer comment(s):

agree Jane Phillips : I agree although I feel there is a difference between an installation and a system
3 mins
Thanks, Jane! In other contexts, I'd agree, but in this particular one, I don't think any difference would be significant.
agree narasimha (X) : you can use either use system as suggested by Tony or method.
3 mins
Thanks, narasimha!
neutral Chakib Roula : I would rather say process. Dear,how would you define a process in English?
4 mins
Choukrane, Chakib! But sadly, that wouldn't make any sense at all in EN — it would be describing something quite different.
agree EirTranslations
30 mins
íGracias, Bea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much, Tony. Much appreciated!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search