driven by chronic inhaled tobramycin

German translation: Tobramycin-bedingt; auf [die] Tobramycin[-Inhalationsbehandlung] zurückzuführen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:driven by chronic inhaled tobramycin
German translation:Tobramycin-bedingt; auf [die] Tobramycin[-Inhalationsbehandlung] zurückzuführen
Entered by: Anne Schulz

15:48 May 22, 2014
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Klinische Studie
English term or phrase: driven by chronic inhaled tobramycin
A subgroup effect in FEV1 and pulmonary exacerbation rate showing larger differences favoring ataluren was observed in patients who were not receiving chronic inhaled antibiotics, which was driven by chronic inhaled tobramycin.

Worauf bezieht sich "which was driven by chronic inhaled tobramycin."?
So wie ich es verstehe, stellt sich heraus, dass Ataluren wirksamer ist bei Patienten, die keine inhalierten Antibiotika verabreicht bekommen, aber wird der beobachtete Effekt durch chronisch inhaliertes Tobramycin begünstigt oder was ist hier genau gemeint?
Und was genau wird mit chronic inhaled gemeint und wie ist das zu übersetzen?
Claudia Schlax
Netherlands
Local time: 23:51
Tobramycin-bedingt; auf [die] Tobramycin[-Inhalationsbehandlung] zurückzuführen
Explanation:
Nach der Studienbeschreibung unten kommen für "driven by tobramycin" wohl zwei Interpretationen infrage:

1) Tobramycin beeinträchtigt die Wirkung von Ataluren (und ist dafür verantwortlich, dass der Wirkungsunterschied Ataluren vs Placebo bei Antibiotika inhalierenden Patienten weniger deutlich ausfällt), oder
2) die meisten Antibiotika-inhalierenden Patienten inhalieren Tobramycin (das die Wirkung von Ataluren beeinträchtigt).

Genauso komprimiert und "vielsagend" wie im Quelltext könntest du beispielsweise sagen: Tobramycin-bedingt fiel der Unterschied Ataluren-Placebo bei [Patienten mit Antibiotika-Inhalation] weniger ausgeprägt aus. Oder: Der Unterschied fiel [...]; dies ist auf die Tobramycin-Inhalation zurückzuführen.


"The Phase 3 double-blind, placebo-controlled study, which was conducted across 11 countries, compared ataluren (n=116) to placebo (n=116) in nmCF patients. The primary endpoint, the relative change from baseline in %-predicted FEV1 at 48 weeks, showed a positive trend favoring ataluren versus placebo, and a larger effect in patients not receiving chronic inhaled tobramycin. In the intent-to-treat population, there was a 3% difference in the relative change from baseline in %-predicted FEV1 between the ataluren and placebo groups at Week 48 (-2.5% change on ataluren vs. -5.5% change on placebo; p=0.12) which was not statistically significant. An analysis of the relative change from baseline in %-predicted FEV1 across all post-baseline study visits demonstrated an average difference between ataluren and placebo of 2.5% (-1.8% average change on ataluren vs. -4.3% average change on placebo; p= 0.048). There were 23% fewer pulmonary exacerbations in the ataluren group compared to placebo (p=0.0992). Further results from a post hoc analysis of the subgroup of patients not receiving chronic inhaled tobramycin showed a 5.7% difference in relative change from baseline in % predicted FEV1 favoring ataluren, with a mean change from baseline of -0.7% in the ataluren arm, and – 6.4% in the placebo arm (nominal p=0.0082). In addition, there were 40% fewer exacerbations in ataluren-treated patients in this subgroup. The outcomes observed in multiple endpoints between the subgroup of patients who were not prescribed chronic inhaled tobramycin and the subgroup of patients who were prescribed chronic inhaled tobramycin as well as post-hoc in vitro testing showing the interference of aminoglycoside antibiotics with ataluren activity support the hypothesis that inhaled tobramycin may interfere with ataluren's mechanism of action."
Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 23:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Tobramycin-bedingt; auf [die] Tobramycin[-Inhalationsbehandlung] zurückzuführen
Anne Schulz
4ausgelöst durch die langfristige Inhalation von Tobramycin
Harald Koop


Discussion entries: 4





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ausgelöst durch die langfristige Inhalation von Tobramycin


Explanation:
Einige Kunden verwenden "chronic" anstelle von "long-term". "Driven" ist ebenso ein Begriff, der schwammig ist. Aber das sollte so passen.

Harald Koop
Germany
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Tobramycin-bedingt; auf [die] Tobramycin[-Inhalationsbehandlung] zurückzuführen


Explanation:
Nach der Studienbeschreibung unten kommen für "driven by tobramycin" wohl zwei Interpretationen infrage:

1) Tobramycin beeinträchtigt die Wirkung von Ataluren (und ist dafür verantwortlich, dass der Wirkungsunterschied Ataluren vs Placebo bei Antibiotika inhalierenden Patienten weniger deutlich ausfällt), oder
2) die meisten Antibiotika-inhalierenden Patienten inhalieren Tobramycin (das die Wirkung von Ataluren beeinträchtigt).

Genauso komprimiert und "vielsagend" wie im Quelltext könntest du beispielsweise sagen: Tobramycin-bedingt fiel der Unterschied Ataluren-Placebo bei [Patienten mit Antibiotika-Inhalation] weniger ausgeprägt aus. Oder: Der Unterschied fiel [...]; dies ist auf die Tobramycin-Inhalation zurückzuführen.


"The Phase 3 double-blind, placebo-controlled study, which was conducted across 11 countries, compared ataluren (n=116) to placebo (n=116) in nmCF patients. The primary endpoint, the relative change from baseline in %-predicted FEV1 at 48 weeks, showed a positive trend favoring ataluren versus placebo, and a larger effect in patients not receiving chronic inhaled tobramycin. In the intent-to-treat population, there was a 3% difference in the relative change from baseline in %-predicted FEV1 between the ataluren and placebo groups at Week 48 (-2.5% change on ataluren vs. -5.5% change on placebo; p=0.12) which was not statistically significant. An analysis of the relative change from baseline in %-predicted FEV1 across all post-baseline study visits demonstrated an average difference between ataluren and placebo of 2.5% (-1.8% average change on ataluren vs. -4.3% average change on placebo; p= 0.048). There were 23% fewer pulmonary exacerbations in the ataluren group compared to placebo (p=0.0992). Further results from a post hoc analysis of the subgroup of patients not receiving chronic inhaled tobramycin showed a 5.7% difference in relative change from baseline in % predicted FEV1 favoring ataluren, with a mean change from baseline of -0.7% in the ataluren arm, and – 6.4% in the placebo arm (nominal p=0.0082). In addition, there were 40% fewer exacerbations in ataluren-treated patients in this subgroup. The outcomes observed in multiple endpoints between the subgroup of patients who were not prescribed chronic inhaled tobramycin and the subgroup of patients who were prescribed chronic inhaled tobramycin as well as post-hoc in vitro testing showing the interference of aminoglycoside antibiotics with ataluren activity support the hypothesis that inhaled tobramycin may interfere with ataluren's mechanism of action."


    Reference: http://www.marketwatch.com/story/ataluren-phase-3-trial-resu...
Anne Schulz
Germany
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 184
Notes to answerer
Asker: Langsam aber sicher wird mir klar, was hier gemeint ist. Die von dir angeführte Studienbeschreibung hatte ich bisher noch nicht gesehen, Interpretation 1 passt meiner Meinung nach am besten. Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Matthias Schauen: Wenn es um diese Studie geht (glaube ich auch), ist der Originaltext wohl einfach schlecht geschrieben. Deine allerletzte Version gefällt mir am besten.
16 mins
  -> Danke Matthias :-)

agree  Susanne Schiewe: "Zurückgeführt" hatte ich gestern auch schon vorgeschlagen und dann ausgeblendet - weil ich das nicht so recht plausibel erklären konnte ;-)
5 hrs
  -> Dann an dieser Stelle von mir ein nachträgliches 'Agree' :-))

agree  uyuni: Cum grano salis. Please see discussion..;-)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search