Bodenaustrag

Spanish translation: Levantamiento de tierra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bodenaustrag
Spanish translation:Levantamiento de tierra
Entered by: Conrado Portugal

10:29 Jan 18, 2024
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Agriculture
German term or phrase: Bodenaustrag
Hola,

No logro dar con una solución para traducir en español el término "Bodenaustrag". Ojalá alguien tenga una idea. En un informe sobre pruebas de campo realizadas con tractores:

Prüfmodul „Benutzerfreundlichkeit”
Der Bodenaustrag und die Selbstreinigung wurden nach der Maisernte gemessen.
Im Durchschnitt verloren die Reifensätze 12,6 kg Erde und waren nach drei Radumdrehungen fast frei von Erdablagerungen.

El cliente explica "Bodenaustrag" como: Gemeint ist die Menge an Ackerboden, die beim Herausfahren aus dem Acker mit den Reifen des Traktors vom Acker ausgetragen und auf die Straße verbracht wird.

Está traducido en inglés como "soil discharge"
Conrado Portugal
Germany
Local time: 16:41
Desplazamiento/retirada de suelo
Explanation:
No creo que 'soil discharge' en inglés sea la palabra justa, tampoco "extracción" la que seríá una acción deseada e implica una consecuencia prevista, en lugar de un efecto secundario.

El desplazamiento/retirda de suelo y la autolimpieza se midieron después de la cosecha de maíz, y por término medio, los juegos de neumáticos perdieron 12,6 kg de tierra y estaban casi libres de depósitos de tierra después de tres rotaciones de las ruedas. Se refiere a la cantidad de tierra que los neumáticos del tractor retiran del campo al salir del mismo y llegar a la carretera.
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 15:41
Grading comment
Al final encontré este texto de referencia. Entiendo que "Bodenaustrag" equivaldría aquí a "levantamiento de tierra":

https://www.europneus.es/neumaticos/los-neumaticos-bkt-agrimax-v-flecto-cosechan-el-sello-de-calidad-dlg-approved/

2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4extracción de tierra
Martin Kreutzer
4Desplazamiento/retirada de suelo
Andrew Bramhall
4Tierra desprendida de neumáticos
Vanessa Cruz
4erosión de suelo/tierra por rodamiento
nahuelhuapi
Summary of reference entries provided
ref
liz askew

Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extracción de tierra


Explanation:
En el ámbito técnico el verbo "austragen" significa sacar, extraer, dispensar, etc.

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Desplazamiento/retirada de suelo


Explanation:
No creo que 'soil discharge' en inglés sea la palabra justa, tampoco "extracción" la que seríá una acción deseada e implica una consecuencia prevista, en lugar de un efecto secundario.

El desplazamiento/retirda de suelo y la autolimpieza se midieron después de la cosecha de maíz, y por término medio, los juegos de neumáticos perdieron 12,6 kg de tierra y estaban casi libres de depósitos de tierra después de tres rotaciones de las ruedas. Se refiere a la cantidad de tierra que los neumáticos del tractor retiran del campo al salir del mismo y llegar a la carretera.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Al final encontré este texto de referencia. Entiendo que "Bodenaustrag" equivaldría aquí a "levantamiento de tierra":

https://www.europneus.es/neumaticos/los-neumaticos-bkt-agrimax-v-flecto-cosechan-el-sello-de-calidad-dlg-approved/
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tierra desprendida de neumáticos


Explanation:
Creo que más que"suelo" habría que utilizar "tierra" (de labranza) y que se trata, como indica Andrew, de la tierra que se queda pegada a (o incrustada en) los neumáticos de los tractores cuando estos han circulado por tierra de labranza.
Al salir de la tierra de labranza a la carretera o un camino, en estos neumáticos la cantidad x de tierra es "sacudida" ("limpiada") después de tres rotaciones de las ruedas. Esto es, la cantidad x de tierra se desincrusta, se desprende de las ruedas después de tres rotaciones.

Se midieron la tierra sacudida/desprendida/desincrustada de las ruedas y la (capacidad de) autolimpieza después de la cosecha de maíz.

La idea subyacente es: la tierra que es sacudida/desprendida/desincrustada de/por las ruedas (al girar) cuando salen de la tierra de cultivo y empiezan a circular sobre una superficie firme.

Un saludo


--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2024-01-18 19:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Tierra desprendida de los neumáticos
(faltaba el "los")


Vanessa Cruz
Germany
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Bramhall: De hecho se trata más bien de lodo o barro que de tierra o suelo;
14 hrs

neutral  liz askew: ? Tractors can change farming in good ways and bad downtoearth.org.in https://www.downtoearth.org.in › blog › africa › tract... 29 Dec 2020 — They said the use of heavy tractors can trigger soil erosion and compaction. ... Soil erosion can be reduced with
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
erosión de suelo/tierra por rodamiento


Explanation:
https://www.scielo.sa.cr/pdf/tem/v31n1/0379-3982-tem-31-01-1...
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 11:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: ref

Reference information:
https://www.cabidigitallibrary.org/doi/full/10.5555/19931981...

Experimental investigations of surface runoff and soil erosion in association with heavy rain in different cultivation systems in the vineyards of the upper Rheingau.
Experimentelle Untersuchungen zu Oberflächenabfluss und Bodenaustrag in Verbindung mit Starkregen bei verschiedenen Bewirtschaftungsystemen in Weinbergsarealen des oberen Rheingaus.

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Andrew Bramhall: Sí, pero el contexto en cuestión no es éste; tiene que ver con el desplazamiento/retirada de suelo pegado a las ruedas de tractores;
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search