Постановление о заочном избрании меры пресечения в виде заключения под стражу

German translation: BESCHLUSS über die Anordnung der vorbeugenden Maßnahme in Form einer Untersuchungshaft

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Постановление о заочном избрании меры пресечения в виде заключения под стражу
German translation:BESCHLUSS über die Anordnung der vorbeugenden Maßnahme in Form einer Untersuchungshaft
Entered by: Juri Istjagin. Ph.D.

16:21 Aug 27, 2012
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Strafrecht
Russian term or phrase: Постановление о заочном избрании меры пресечения в виде заключения под стражу
Постановление о заочном избрании меры пресечения в виде заключения под стражу

Название документа
Вариантов очень много, но все собрать вместе и слепить так, чтобы звучало красиво, как-то не получается...
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 04:37
(Verhandlung und) Anordnung einer Untersuchungshaft in Abwesenheit des Angeklagten
Explanation:
Abwesenheitsurteil +
Статья 108. Заключение под стражу
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
Спасибо всем за участие!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(Verhandlung und) Anordnung einer Untersuchungshaft in Abwesenheit des Angeklagten
bivi
4См. ниже
Feinstein
3cм.
Marina Chernyayeva


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Verhandlung und) Anordnung einer Untersuchungshaft in Abwesenheit des Angeklagten


Explanation:
Abwesenheitsurteil +
Статья 108. Заключение под стражу


    Reference: http://www.auslieferungsverfahren.de/entscheidungen/abwesenh...
bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 98
Grading comment
Спасибо всем за участие!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Feinstein: Urteil - не постановление, а приговор, и Untersuchungshaf - не заключение под стражу, а обвиняемого здесь вообще нет. Юриспруденция - дело тонкое...
7 hrs
  -> Да, тонкое, именно поэтому и предложил свой вариант. Спасибо за мнение!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cм.


Explanation:
у меня получился вот такой вариант:

Versäumnisurteil über Unterbindungsmaßnahme in Form der Inhaftierung/Verhaftung

Kontumazentscheidung - Versäumnisurteil

Die Kontumazentscheidung ist eine gerichtliche oder behördliche Entscheidung wegen Nichtbefolgung einer verbindlich vorgeschriebenen Anordnung mit der Sanktion, dass der Ungehorsame sein Recht verliert oder ohne weitere Verhandlung gegen ihn entschieden wird (Begriffsverwendung inzwischen selten)…

…Das Kontumazurteil wird erlassen, wenn im Zivilverfahren der Kläger oder der Beklagte nicht rechtzeitig zur Verhandlung erscheint oder verhandelt (nunmehr: "Versäumnisurteil" – früher: Kontumazieren, in contumaciam)..

…Der Begriff "Kontumaz", "Kontumazentscheidung", "Kontumazurteil", "Kontumazbescheid" etc. wird in der Rechtssprache in Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg in der rechtswissenschaftlichen Literatur nur mehr selten verwendet. In Österreich und der Schweiz ist die Verwendung des Begriffs stark rückläufig und auch in Liechtenstein wird er nur mehr äußerst selten verwendet.

http://de.wikipedia.org/wiki/Kontumazentscheidung

Das Versäumnisurteil ist nach deutschem Zivilprozessrecht eine gerichtliche Entscheidung, die gegen eine Partei ergeht, die in der mündlichen Verhandlung trotz ordnungsgemäßer Ladung nicht erschienen ist oder die trotz Erscheinens nicht zur Sache verhandelt. Die österreichische Entsprechung ist das Versäumungsurteil.

http://de.wikipedia.org/wiki/Versäumnisurteil

Versäumnisurteil - заочное решение суда (по гражданскому делу)
ABBYY

russland.ru/.../morenews.php?... - Перевести эту страницу
23. Okt. 2004 – „Bei der Wahl der Unterbindungsmaßnahme in Form der Inhaftierung berücksichtigte das Gericht, dass Newslin besonders schwere ...

http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/law_general/1415...






--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2012-08-28 08:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

а какая разница - …Заочное разбирательство возможно как в уголовном, так и в гражданском процессе….

Судопроизводство подразделяется на конституционное, гражданское, арбитражное, административное, уголовное…..

http://ru.wikipedia.org/wiki/Судопроизводство

заочное разбирательство в административном и уголовном судопроизводстве

https://www.google.com.ua/#hl=ru&sclient=psy-ab&q=заочное ра...

3) очности судебного разбирательства (по общему правилу участники процесса должны присутствовать в зале судебного заседания, суд и участники процесса должны иметь возможность задавать друг другу вопросы, давать пояснения и т. д. Заочное разбирательство возможно как в уголовном, так и в гражданском процессе, но только в качестве исключения в предусмотренных законом ограниченных случаях и при обязательном условии, что такое разбирательство не будет препятствовать установлению истины);
http://yourlib.net/content/view/10971/127/

13. Суд как участник уголовного судопроизводства

….суд, в том числе в ходе досудебного производства, правомочен принимать решения: 1) об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу, домашнего ареста, залога; 2) о продлении срока содержания под стражей; …
http://lib.rus.ec/b/350738/read

заочное избрание меры пресечения в административном и уголовном судопроизводстве

http://knowledge.allbest.ru/law/3c0a65635b3bd78a5d43b8842131...








Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Спасибо за идеи. Только у меня - не гражданское судопроизводство.

Asker: Нет, Вы меня не поняли (или я выразился неверно): в гражданском делопроизводстве ответчик может не явиться и не признавать своей вины, в уголовном - обвиняемый находится в розыске. Urteil быть не может, ибо обвиняемый не присутствует. У меня - просто Richterlicher Beschluss.

Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
См. ниже


Explanation:
Abwesenheits-/Kontumazial-/Säumnisbeschluß über strafprozessuale Vorbeugungsmaßnahme wie Verhaftung/Inhaftierung

--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2012-08-28 11:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

Постановление об избрании меры пресечения – Beschluß über eine strafprozessuale Vorbeugungsmaßnahme

Русско-немецкий юридический словарь. – М.: Лингвистика, 2000. – 720 стр.


Feinstein
Germany
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search