Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
electromechanical works contract, plant-and-design-build
Norwegian translation:
Kontrakt for elektromekanisk arbeide, design og konstruksjon av annlegg
Added to glossary by
jeffrey engberg
Mar 7, 2013 07:01
11 yrs ago
2 viewers *
English term
electromechanical works contract, plant-and-design-build
English to Norwegian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
procurement contracts
public procurement contract category
elektromechaniskarbeidkontrakt?
Design-Bygg kontrakt?
elektromechaniskarbeidkontrakt?
Design-Bygg kontrakt?
Proposed translations
(Norwegian)
4 | Kontrakt for elektromekanisk arbeide, design og konstruksjon av annlegg | Lene Johansen |
4 | Kontrakt for elektromekanisk fabrikk - anlegg og totalentreprise | Norskpro |
Proposed translations
9 hrs
Selected
Kontrakt for elektromekanisk arbeide, design og konstruksjon av annlegg
Sometimes it helps to re-arrange the words a bit. There is one example in the references, from a large Norwegian law firm.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-03-07 16:06:48 GMT)
--------------------------------------------------
DOH! Anlegg is spelled with 1 N, not 2. Double consonants has been my bane for almost a decade now.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-03-07 16:06:48 GMT)
--------------------------------------------------
DOH! Anlegg is spelled with 1 N, not 2. Double consonants has been my bane for almost a decade now.
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 days
Kontrakt for elektromekanisk fabrikk - anlegg og totalentreprise
Design-build is "totalentreprise".
Reference:
http://www.standard.no/en/Sok-og-kjop/produktkatalogen/Produktpresentasjon/?ProductID=489899
Something went wrong...