Source language: Target language:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
Jan 19
Game Translation
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, SDL Online Translation Editor
Blue Board outsourcer
No entries
Jan 18
Malay and Tagalog/Filipino Translator

Country: United States
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
Jan 18
Translation of various projects, approx. 2000 words a Project

Certification: Required
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
Jan 15
English>Cambodian and Tagalog for a quick editing project

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
Jan 15
COVID-19 Questions - 200 Words

Software: SDL TRADOS
Members-only Business Plus member
LWA: 5 out of 5 Business Plus member
5 Past quoting deadline
Jan 14
4 more pairs lingual resources to conduct secondary research
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, Other: Interpretation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contact directly
Jan 13
English<>Tagalog translation & editing project
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation

Country: Philippines Business member
LWA: 5 out of 5 Business member
5 Contact directly

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search