Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Neste 18:10 EDUCATION: VRI and OPI Certified interpreters. Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Members-only until 06:10 Jul 18 Logged in visitor
No record
Contact directly 13:54 3 more pairs Website and white papers in the Fintech industry MT post-editing
Certification: Members-only until 01:54 Jul 18 Logged in visitor
No record
137
Quotes 10:56 Looking for English to Greek and Japanese translators Translation
Members-only Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 05:39 English>Japanese, Idiom/trados, Industrial automation Translation
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 05:02 Freelance Hiring - Simplified Chinese > Japanese - Social Science Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 03:53 English to Japanese MTPE project and Japanese Typing URGENT Translation
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 03:30 English>Japanese, Industrial/auto, Idiom/trados Translation
Logged in visitor
No record
Closed 03:27 Freelance Hiring - English > Japanese - Engineering Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 20:45 Jul 16 7 more pairs Audio Reviewer (Dutch, Portuguese, Czech, Danish, Finnish, Greek, Swedish, Hunga Voiceover
No entries
Past quoting deadline 10:52 Jul 16 Linguistic tester for hidden object and match-3 puzzle games (Japanese) Translation, Checking/editing, Other: Linguistic testing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 3.7 out of 5
ProZ.com Business member
3.7 3
Quotes 10:33 Jul 16 Freelance Hiring - English > Japanese - Law Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 10:26 Jul 16 MTPE - 6000 words - TRADOS - Financial Summary MT post-editing
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 10:15 Jul 16 Freelance Hiring - English > Japanese - Business Management Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 09:05 Jul 16 Proofreading, German to Japanese: Agriculture, 1021 words Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline 07:53 Jul 16 3 more pairs Chinese to Multi-Language subtitle translation Subtitling, Translation
Software: Subtitle Edit, Subtitle Workshop Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Contact directly 07:46 Jul 15 4 more pairs Chinese>multiple languages Game Translation Translation
Logged in visitor
No record
15
Quotes 02:10 Jul 15 6 more pairs Game Translation Translation, Checking/editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 64
Quotes 17:15 Jul 12 6 more pairs Simultaneous interpreting Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 14:16 Jul 12 1 more pairs Certified Court/Law interpreters to offer VRI and OPI services. Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Logged in visitor
No record
Contact directly 13:16 Jul 12 Can and bottle filling lines, 2700 words, SDL Stuido Translation
Software: Trados Studio 5 Past quoting deadline 10:21 Jul 12 Possible Interpreting Service EN-JP in Limerick | Talent Intérpretes SL Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 09:37 Jul 12 Hiring a native Japanese transcreation specialist Transcreation
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 0
Quotes 08:35 Jul 12 700 words child related product user manual Translation
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 03:10 Jul 12 English-Japanese Subtitle Translator Subtitling, Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 02:12 Jul 12 中日游戏翻译 Translation, Checking/editing
Software: memoQ Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 4
Quotes 21:51 Jul 11 ENG>JAP Medical Translators/Editors Translation, Checking/editing
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 Past quoting deadline 21:51 Jul 11 ENG>JAP Medical Translators/Editors Translation, Checking/editing
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 Past quoting deadline 11:27 Jul 11 Spanish > Japanese Online Translation Logged in visitor
No record
Contact directly 09:53 Jul 11 The Language Doctors, Inc. - English to Japanese Medical Translation and Editing Translation, Checking/editing, MT post-editing
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 8
Quotes 09:03 Jul 11 Japanese Native Translator Wanted Translation
Country: Japan Logged in visitor
No record
Contact directly 07:53 Jul 11 Japanese Linguists needed for Gaming translation Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
5 9
Quotes 07:27 Jul 11 3 more pairs Corpus Data Translation(paragraph) (Q4) Arabic, Japanese, Thai, Chinese(TW) Translation, Checking/editing, Sworn/Certified Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Contact directly 04:35 Jul 11 Freelance Hiring - Korean > Japanese - Pharma Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business member
4.3 Contact directly 20:13 Jul 10 Japanese to Japanese transcription needed of around 50 minutes Transcription
Professional member
LWA:
4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline 15:39 Jul 10 パリオリンピック視察、観戦のために来仏する日本人グループ付き通訳者(日英、日仏) Interpreting, Liaison
Certification: Required No entries
Past quoting deadline 15:34 Jul 10 Translation of Disclaimers and Manufacturing Booklet (Textiles) Translation
Certification: Certification: Required ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline 11:10 Jul 10 App text extractor (English, Japanese) - OCR/re-typing Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Other: OCR, Text extraction, Retyping
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 10:41 Jul 10 User manual translations (hair dryer, minor electronics) - Regular cooperation Translation, Checking/editing, MT post-editing
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 90
Quotes 07:39 Jul 10 Gaming Translation Project ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Closed 03:21 Jul 10 Freelance Japanese to English Translator Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 15
Quotes 03:21 Jul 10 Freelance Japanese to English Translator Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 5
Quotes 13:17 Jul 9 Chinese_Korean_Japanese_Interpreter Interpreting, Consecutive
4.7 Past quoting deadline 10:58 Jul 9 中-日游戏本地化(翻译/审校) Translation
No entries
Contact directly 09:04 Jul 9 Liaison interpreting - Tokyo Big Signt - 26 to 29 Sept. 2024 Interpreting, Liaison
Country: Japan 5 Contact directly 06:44 Jul 9 Urgent Availability of Japanese Native (Gaming) Translators Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline 05:32 Jul 9 Freelance Simplified Chinese into Japanese Game Translators Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.4 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.4 0
Quotes 04:36 Jul 9 3400 words, English to Japanese, editing, law Checking/editing
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 08:27 Jul 8 Interpretation, Consecutive, Technical, Information Technology Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 04:19 Jul 8 Experts Needed for Interpretation Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Logged in visitor
No record
17
Quotes 01:15 Jul 8 GienTech - English to Danish/Japanese - Automobile UI project - Freelancers only Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 1 2 Neste
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Protemos translation business management system The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.